首页 > 诗词注释

《杂诗三首 / 杂咏三首》逐行翻译

家住孟津河,门对孟津口。 家住在孟津河旁,家门与孟津渡口相对。 常有江南船,寄书家中否。 每天沿河有来自江南的小船,是否有丈夫从江南寄回的书信呢? 君自故乡来,应知故乡事。 您是刚从我们家乡来的,一定

《西施咏》逐行翻译

艳色天下重,西施宁久微。 艳丽的姿色向来为天下器重,美丽的西施怎么能久处低微? 朝为越溪女,暮作吴宫妃。 原先她是越溪的一个浣纱女,后来却成了吴王宫里的爱妃。 贱日岂殊众,贵来方悟稀。 平贱时难道有什

《送沈子归江东 / 送沈子福之江东》逐行翻译

杨柳渡头行客稀,罟师荡桨向临圻。 杨柳飘拂的渡口行客疏疏稀稀,艄公摇荡着船桨一直驶向临圻。 惟有相思似春色,江南江北送君归。 只有相思的别恨像无边的春色,不论江南江北时刻送你把家归。

《浣溪沙·夜夜相思更漏残》逐行注释

夜夜相思更漏残,伤心明月凭阑干,想君思我锦衾(qīn)寒。 衾:被子。锦衾:丝绸被子。 咫(zhǐ)尺画堂深似海,忆来惟把旧书看,几时携手入长安? 咫尺:比喻距离很近。

《书事》逐行翻译

轻阴阁小雨,深院昼慵开。 细雨初停,天尚微阴。尽管在白昼,还是懒得开院门。 坐看苍苔色,欲上人衣来。 坐下来静观苍苔,那可爱的绿色简直要染到人的衣服上来。

《菊》逐行注释

篱(lí)落岁云暮,数枝聊自芳。 岁云暮:即岁暮。一年将近时。 雪裁纤蕊(ruǐ)密,金拆小苞香。 纤蕊:纤细的花蕊。 千载白衣酒,一生青女霜。 白衣:犹布衣,古未仕者著白衣。青女霜:青女,神话中霜雪之神。 春

《牡丹》逐行注释

艳多烟重欲开难,红蕊当心一抹檀。 公子醉归灯下见,美人朝插镜中看。 朝:早晨。 当庭始觉春风贵,带雨方知国色寒。 当庭:庭院当中。 日晚更将何所似,太真无力凭栏杆。 太真:唐杨贵妃号。

《金钱花》逐行注释

占得佳名绕树芳,依依相伴向秋光。 金钱花:即旋覆花,夏秋开花,花色金黄,花朵圆而覆下,中央呈筒状,形如铜钱,因而得名。佳名:好名字。芳:芳香。依依:形容花开朵朵,相亲相随的样子。秋光:秋天的风光景色。

《青溪 / 过青溪水作》逐行翻译

言入黄花川,每逐清溪水。 进入黄花川游览,每每都去追逐那条青溪。 随山将万转,趣途无百里。 溪水随着山势,百转千回,经过的路途,却不足百里。 声喧乱石中,色静深松里。 水声在山间乱石中喧嚣,水色在深

《老将行》逐行翻译

少年十五二十时,步行夺得胡马骑。 当年十五二十岁青春之时,徒步就能夺得胡人战马骑。 射杀山中白额虎,肯数邺下黄须儿! 年轻力壮射杀山中白额虎,数英雄岂止邺下的黄须儿? 一身转战三千里,一剑曾当百万师

《感弄猴人赐朱绂》逐行注释

十二三年就试期,五湖烟月奈相违。 就试:应考,参加考试。五湖:其说不一,《史记索隐》认为指太湖、洮湖、鄱阳湖、青草湖和洞庭湖。此处泛指一切佳山胜水之地。烟月:烟花风月,代指各种享受和嗜好。奈:奈何。相

《临湖亭》逐行翻译

轻舸迎上客,悠悠湖上来。 乘坐着轻便的小船迎接贵客,小船在湖上悠悠的前行。 当轩对尊酒,四面芙蓉开。(一作 对樽酒) 宾主围坐临湖亭中开怀畅饮,四周一片盛开的莲花。

《酌酒与裴迪》逐行翻译

酌酒与君君自宽,人情翻覆似波澜。 给你斟酒愿你喝完能自我宽慰,人心反复无常,如同起伏不定的波涛。 白首相知犹按剑,朱门先达笑弹冠。 朋友即便相携到白首还要按剑提防,若是先显达荣耀也只会嘲笑你。 草色

《织妇辞》逐行注释

夫是田中郎,妾是田中女。 田中郎:从事农业劳动的男子。妾:古代妇女的自我谦称。田中女:农村的劳动妇女。 当年嫁得君,为君秉机杼(zhù)。 秉:执持,操持。机杼:泛指织布的工具。机:织具也。杼:织布的梭子。

《东栏梨花》逐行翻译

梨花淡白柳深青,柳絮飞时花满城。 如雪般的梨花淡淡的白,柳树也已长得郁郁葱葱,柳絮飘飞的时候梨花也已开满城。 惆怅东栏一株雪,人生看得几清明。 惆怅的站在东栏旁恰似花开正艳的梨树,又有几人能看清这纷

《沙堤行·呈裴相公》逐行注释

长安大道沙为堤,早风无尘雨无泥。 宫中玉漏下三刻,朱衣导骑丞相来。 路傍高楼息歌吹,千车不行行者避。 街官闾吏相传呼,当前十里惟空衢。 白麻诏下移相印,新堤未成旧堤尽。

《夜到渔家》逐行注释

渔家在江口,潮水入柴扉(fēi)。 柴扉:柴门。 行客欲投宿,主人犹未归。 竹深村路远,月出钓船稀。 竹深:竹林幽深。 遥见寻沙岸,春风动草衣。 寻沙岸:是说有人在寻找沙岸泊船。动草衣:草衣,即蓑衣。春风

《飞龙篇》逐行注释

晨游泰山,云雾窈(yǎo)窕(tiǎo)。 泰山:东岳,五岳之首,位于山东泰安境内。古代帝王多在此封禅祭告天地,多古迹和文人墨迹,为旅游胜地。窈窕:幽静美好。窈,深远,幽静。文静。窕,深邃,修长。优雅。 忽逢二

《行香子·述怀》逐行翻译

清夜无尘。月色如银。酒斟时、须满十分。浮名浮利,虚苦劳神。叹隙中驹,石中火,梦中身。 夜气清新,尘滓皆无,月光皎洁如银。值此良辰美景,把酒对月,须尽情享受。名利都如浮云变幻无常,徒然劳神费力。人的一生

《水调歌头·安石在东海》逐行翻译

安石在东海,从事鬓惊秋。中年亲友难别,丝竹缓离愁。一旦功成名遂,准拟东还海道,扶病入西州。雅志困轩冕,遗恨寄沧洲。 当年谢安隐居在东海,出仕做官鬓发已霜秋,中年难与亲友别,唯有丝竹缓离愁。一旦功成名就

《和子由渑池怀旧》逐行翻译

人生到处知何似,应似飞鸿踏雪泥。 人的一生到处奔走像什么呢?应该像飞鸿踏在雪地吧。 泥上偶然留指爪,鸿飞那复计东西。 偶尔在雪地上留下几个爪印,但转眼它又远走高飞,哪还记得这痕迹留在何方! 老僧已死成

《浮萍篇》逐行注释

浮萍寄清水,随风东西流。 浮萍:一种水生植物,比喻无依无靠,随波漂流的女子。 结发辞严亲,来为君子仇。 结发:汉族婚姻习俗。一种象征夫妻结合的仪式。当夫妻成婚时,各取头上一根头发,合而作一结。仇:伴侣。

《羌村三首·其三》逐行翻译

群鸡正乱叫,客至鸡斗争。 成群的鸡正在乱叫,客人来的时候还在争斗。 驱鸡上树木,始闻叩柴荆。 把鸡赶到它们栖息的庭树上,这才听到有人在敲柴门。 父老四五人,问我久远行。 四五位村中的年长者,来慰问我

《情诗》逐行注释

微阴翳(yì)阳景,清风飘我衣。 微阴:浓黑的云。翳:遮蔽。阳景:太阳光。 游鱼潜渌(lù)水,翔(xiáng)鸟薄天飞。 渌水:清澈的水。薄:靠近。 眇(miǎo)眇客行士,徭役不得归。 客行士:出门在外奔波的人,指征

《公宴》逐行注释

公子敬爱客,终宴不知疲。 公宴:群臣受公家之邀而侍宴。公子:这里是指曹丕。敬爱:一作“爱敬”。 清夜游西园,飞盖相追随。 西园:在邺城(今河北临漳)西。一说指玄武苑。飞盖:轻便行进飞快的车。 明月澄清景