首页 > 诗词注释

《戏赠友人》逐行注释

一日不作诗,心源如废井。 笔砚为辘(lù)轳(lu),吟咏作縻(mí)绠(gěng)。 辘轳:用手动绞车牵引水桶自井中汲水的提水工具。縻绠:绳索。 朝来重汲引,依旧得清冷。 书赠同怀人,词中多苦辛。 同怀人:即志同

《胡笳歌送颜真卿使赴河陇》逐行注释

君不闻胡笳(jiā)声最悲?紫髯(rán)绿眼胡人吹。 胡笳:古代管乐器,开始卷芦叶吹之以作乐,后来以木为管,饰以桦皮,为三孔,两端加角,从汉代起流行于塞北和西域一带。颜真卿:唐代著名书法家,字清臣,官至吏部

《满江红·汉水东流》逐行翻译

汉水东流,都洗尽,髭胡膏血。人尽说,君家飞将,旧时英烈。破敌金城雷过耳,谈兵玉帐冰生颊。想王郎,结发赋从戎,传遗业。 汉水滔滔,向东流去;它冲净了那些满脸长着胡须的敌人嘴上沾着人民的膏血。人们都说:当

《梁甫吟》逐行翻译

长啸梁甫吟,何时见阳春? 梁甫吟啊梁甫吟,自从诸葛亮唱响以来,多少志士吟颂过你,心中期盼着事业的春天。 君不见,朝歌屠叟辞棘津,八十西来钓渭滨。 你知道周朝居住在棘津的姜太公吗?七十岁的人了,清晨即起

《焚书坑》逐行翻译

竹帛烟销帝业虚,关河空锁祖龙居。 竹帛燃烧的烟雾刚刚散尽,秦始皇的帝业也化为空虚,函谷关和黄河天险,也锁守不住始皇的故国旧居。 坑灰未冷山东乱,刘项原来不读书。 焚书坑的灰烬还没冷却,山东群雄已揭竿而

《天山雪歌送萧治归京》逐行注释

天山雪云常不开,千峰万岭雪崔(cuī)嵬(wéi)。 开:消散。崔嵬:山势高耸的样子。 北风夜卷赤亭口,一夜天山雪更厚。 赤亭口:即赤亭守捉。约在今新疆吐鲁番附近。 能兼汉月照银山,复逐胡风过铁关。 汉月:汉时

《隋宫》逐行翻译

乘兴南游不戒严,九重谁省谏书函。 隋炀帝为南游江都不顾安全,九重宫中有谁理会劝谏书函。 春风举国裁宫锦,半作障泥半作帆。 春游中全国裁制的绫罗锦缎,一半作御马障泥一半作船帆。

《过碛》逐行注释

黄沙碛(qì)里客行迷,四望云天直下低。 碛:沙石地,沙漠。这里指银山碛,又名银山,在今新疆库米什附近。黄沙:指沙漠地区。云天:高空。直下低:往下低落。 为言地尽天还尽,行到安西更向西。 言:说。

《浪淘沙·山寺夜半闻钟》逐行翻译

身世酒杯中。万事皆空。古来三五个英雄。雨打风吹何处是,汉殿秦宫。 整日在借酒浇愁的状态中渡过,一生的努力因没能改变国家的败局而全部成空。古今往来的英雄们本就不多,却因时间的流逝而淹没,再也难找到像刘邦

《碛西头送李判官入京》逐行注释

一身从远使,万里向安西。 从远使:指在安西都护府任职。 汉月垂乡泪,胡沙费马蹄(tí)。 汉月:汉家的明月。借指故乡。乡泪:思乡的眼泪。费:一作“损”。 寻河愁地尽,过碛(qì)觉天低。 寻河:借汉代通西域穷

《经火山》逐行注释

火山今始见,突兀(wù)蒲(pú)昌东。 火山:火焰山,在今新疆吐鲁番盆地北部。突兀:高耸貌。蒲昌:唐代县名,贞观十四年(640年)平高昌以其东镇城置,在今新疆鄯善。 赤焰烧虏(lǔ)云,炎氛蒸塞空。 虏云:指西北

《田家》逐行翻译

父耕原上田,子劚山下荒。 父亲在山上耕田,儿子在山下开荒。 六月禾未秀,官家已修仓。 六月的季节,田中稻谷还没有抽穗,而官家收税仓库早已修好等待征敛。

《战城南》逐行翻译

去年战,桑干源,今年战,葱河道。 去年在桑干源打仗,今年转战葱河河畔。 洗兵条支海上波,放马天山雪中草。 曾经在条支海中洗过兵器上的污秽,也在天山草原上牧放过疲惫的战马。 万里长征战,三军尽衰老。

《武威春暮闻宇文判官西使还已到晋昌》逐行注释

岸雨过城头,黄鹂上戍(shù)楼。 岸雨:一作“片雨”。戍楼:边防驻军的瞭望楼。 塞花飘客泪,边柳挂乡愁。 塞:边塞。客泪:离乡游子的眼泪。 白发悲明镜,青春换敝(bì)裘(qiú)。 敝裘:破旧的皮衣。敝:破损;

《送崔子还京》逐行注释

匹马西从天外归,扬鞭(biān)只共鸟争飞。 天外:指塞外离家乡远得好像在天外一样。交河:指河的名字。争飞:争着和鸟儿飞,比喻急切的心情。 送君九月交河北,雪里题诗泪满衣。 雪里题诗泪满衣:一是对好友还京

《赠梁任父母同年 / 题梁任父同年》逐行翻译

寸寸山河寸寸金,侉离分裂力谁任。 国家的每一寸土地我们都把它当成一寸黄金般去珍惜,如今被列强瓜分,谁才能担当起救国于危难的重任? 杜鹃再拜忧天泪,精卫无穷填海心。 我便如杜鹃一样呼唤祖国东山再起,要

《水调歌头·秋色渐将晚》逐行翻译

秋色渐将晚,霜信报黄花。小窗低户深映,微路绕欹斜。为问山翁何事,坐看流年轻度,拚却鬓双华。徙倚望沧海,天净水明霞。 秋色日渐变浓,金黄的菊花传报霜降的信息。小窗低户深深掩映在菊花丛中,小路盘山而上,曲

《与高适薛据同登慈恩寺浮图》逐行注释

塔势如涌出,孤高耸天宫。 涌出:形容拔地而起。 登临出世界,磴(dèng)道盘虚空。 世界:指宇宙。磴:石级。盘:曲折。 突兀压神州,峥(zhēng)嵘(róng)如鬼工。 突兀:高耸貌。 峥嵘:形容山势高峻。鬼工:非人

《九日闲居》逐行翻译

余闲居,爱重九之名。秋菊盈园,而持醪靡由,空服九华,寄怀于言。 我闲居无事,颇喜“重九”这个节名。秋菊满园,想喝酒但没有酒可喝,独自空对着秋菊丛,因写下此诗以寄托怀抱。 世短意常多,斯人乐久生。 人生

《暮秋山行》逐行注释

疲马卧长坂,夕阳下通津。 山风吹空林,飒(sà)飒如有人。 飒飒:风声。 苍旻(mín)霁(jì)凉雨,石路无飞尘。 旻:天空。此处指秋季的天。 千念集暮节,万籁悲萧辰。 鶗(tí)鴂(jué)昨夜鸣,蕙草色已陈。 鶗

《获麟解》逐行注释

  麟(lín)之为灵,昭昭也。咏于《诗》,书于《春秋》,杂出于传记百家之书,虽妇人小子皆知其为祥也。   麟:麒麟,古代传说中的一种动物,状如鹿,牛尾,狼额,马蹄,五彩腹。其性柔和,古人把它当作仁兽,作

《送桂州严大夫同用南字》逐行注释

苍苍森八桂,兹(zī)地在湘南。 森:茂盛。八桂:神话传说,月宫中有八株桂树。桂州因产桂而得名,所以“八桂”就成了它的别称。兹:此,这。湘南:今湖南以南,指桂州。湘,今湖南。 江作青罗带,山如碧玉篸(zān)

《沉醉东风·重九》逐行翻译

题红叶清流御沟,赏黄花人醉歌楼。天长雁影稀,月落山容瘦,冷清清暮秋时候。衰柳寒蝉一片愁,谁肯教白衣送酒? 题诗在红叶上让它带着情意承受御沟的流水飘走,观赏菊花的人醉卧在歌楼上。万里长空雁影稀疏,月亮落

《九日寄秦觏》逐行翻译

疾风回雨水明霞,沙步丛祠欲暮鸦。 一阵疾风把雨云吹垮,明净的江面上飘着绚丽的晚霞。我舟泊岸边,系好了船缆,只见树丛中的祠庙周围,飞旋著一群群求栖的乌鸦。 九日清尊欺白发,十年为客负黄花。 唉,今天是九

《次韵李节推九日登南山》逐行翻译

平林广野骑台荒,山寺钟鸣报夕阳。 原野空旷,平林漠漠,戏马台一片荒凉;深山古寺,夕阳返照,钟声报告已是黄昏时光。 人事自生今日意,寒花只作去年香。 人事变幻,每逢重阳,便有万千思绪;年年岁岁,菊花开放