首页 > 诗词注释

《惠州一绝 / 食荔枝》逐行注释

罗浮山下四时春,卢橘杨梅次第新。 日啖(dàn)荔枝三百颗,不辞长作岭南人。(不辞 一作:不妨)

《馆娃宫怀古五绝》逐行翻译

绮閤飘香下太湖,乱兵侵晓上姑苏。 越王大有堪羞处,只把西施赚得吴。 郑妲无言下玉墀,夜来飞箭满罘罳。 越王定指高台笑,却见当时金镂楣。 半夜娃宫作战场,血腥犹杂宴时香。 西施不及烧残蜡,犹为君王泣数

《与夏十二登岳阳楼》逐行注释

楼观岳阳尽,川迥(jiǒng)洞庭开。 岳阳:即岳州,以在天岳山之南,故名。治所在巴陵,即今湖南岳阳市。 雁引愁心去,山衔好月来。 云间连下榻(tà),天上接行杯。 下榻:用汉代陈蕃礼徐穉、周璆事,见《春陪商州

《金字经·夜来西风里》逐行翻译

夜来西风里,九天鹏鹗飞。困煞中原一布衣。悲,故人知未知?登楼意,恨无上天梯! 傍晚时分,展翅高飞的大鹏乘着强劲的秋风,翱翔在九天云海之上。而自己却是一个困居中原的平民百姓,上天无力。可悲呀,这境况不知

《落梅风·心间事》逐行翻译

心间事,说与他。动不动早言两罢。罢字儿碜可可你道是耍,我心里怕那不怕? 把心事都说给他听,他听了,动不动就先说两人还是分手作罢。分手作罢是你亲口说的,现在你又说是跟我开玩笑。我心里是该怕还是不怕呢?

《四块玉·马嵬坡》逐行翻译

睡海棠,春将晚。恨不得明皇掌中看。霓裳便是中原乱。不因这玉环,引起那禄山,怎知蜀道难! 杨贵妃酣睡初醒的神情仿佛是晚春的海棠花一般,唐明皇恨不得放在自己的手心里观赏把玩。那只《霓裳羽衣舞曲》便是中原最

《长安秋望》逐行注释

楼倚(yǐ)霜树外,镜天无一毫。 倚:靠着,倚立。霜树:指深秋时节的树。外:之外。指楼比“霜树”高。镜天:像镜子一样明亮、洁净的天空。无一毫:没有一丝云彩。 南山与秋色,气势两相高。 南山:指终南山,在今

《拨不断·布衣中》逐行翻译

布衣中,问英雄。王图霸业成何用!禾黍高低六代宫,楸梧远近千官冢。一场恶梦。 在平民百姓之中,试问那几个英雄人物,称王称霸建立功业究竟有什么用处?你看那六朝宫殿,如今长满了高高低低的禾黍;千万名达官的坟

《塞下曲六首·其一》逐行注释

五月天山雪,无花只有寒。 天山:指祁连山。 笛中闻折柳,春色未曾看。 折柳:即《折杨柳》,古乐曲名。 晓战随金鼓,宵眠抱玉鞍(ān)。 金鼓:指锣,进军时击鼓,退军时鸣金。 愿将腰下剑,直为斩楼兰。

《从军行》逐行注释

烽火照西京,心中自不平。 烽火:古代边防告急的烟火。西京:长安。 牙璋(zhāng)辞凤阙(què),铁骑绕龙城。 牙璋:古代发兵所用之兵符,分为两块,相合处呈牙状,朝廷和主帅各执其半。指代奉命出征的将帅凤阙:阙

《寿阳曲·云笼月》逐行翻译

云笼月,风弄铁,两般儿助人凄切。剔银灯欲将心事写,长吁气一声吹灭。 月亮被层云笼罩,阵阵晚风吹动悬挂在画檐下的铁马铜铃,叮当作响,这使得人更加感到悲凉凄切。起身挑挑灯芯,想把自己所有的思念、所有的悲苦

《从军行·其二》逐行注释

百战沙场碎铁衣,城南已合数重围。 沙场:胡三省《通鉴注》:“唐人谓沙漠之地为沙场。"碎铁衣:指身穿的盔甲都支离破碎。 突营射杀呼延将,独领残兵千骑归。 呼延:呼延,是匈奴四姓贵族之一,这里指敌军的一员

《水仙子·春风骄马五陵儿》逐行翻译

春风骄马五陵儿,暖日西湖三月时,管弦触水莺花市。不知音不到此,宜歌宜酒宜诗。 春风轻拂五陵子弟骑着马儿游逛,正是西湖三月风和日暖之时,到处莺花盛开,管弦弹奏的乐声在湖上飘荡。不是知音不要到这里来,尽情

《蝶恋花·九日和吴见山韵》逐行翻译

明月枝头香满路。几日西风,落尽花如雨。倒照秦眉天镜古。秋明白鹭双飞处。 自摘霜葱宜荐俎。可惜重阳,不把黄花与。帽堕笑凭纤手取。清歌莫送秋声去。

《关山月》逐行注释

明月出天山,苍茫云海间。 天山:即祁连山。在今甘肃、新疆之间,连绵数干里。因汉时匈奴称”天“为”祁连“,所以祁连山也叫做天山。 长风几万里,吹度玉门关。 玉门关:故址在今甘肃敦煌西北,古代通向西域的交通

《田园乐七首·其六 / 闲居》逐行注释

桃红复含宿雨,柳绿更带朝烟。 宿雨:昨夜下的雨。朝烟:指清晨的雾气。 花落家童未扫,莺啼(tí)山客犹眠。 家童:童仆。山客:隐居山庄的人,这里指诗人自己。犹眠:还在睡眠。

《踏莎行·润玉笼绡》逐行翻译

润玉笼绡,檀樱倚扇。绣圈犹带脂香浅。榴心空叠舞裙红,艾枝应压愁鬟乱。 柔润如同白玉的肌肤,罩着菲薄透明的纱衣。用罗绢团扇轻轻遮蔽着浅红的樱桃小口。脖颈上围着绣花圈饰,还散发着淡淡的脂粉香气。大红的舞裙

《思佳客·闰中秋》逐行翻译

丹桂花开第二番。东篱展却宴期宽。人间宝镜离仍合,海上仙槎去复还。 分不尽,半凉天。可怜闲剩此婵娟。素娥未隔三秋梦,赢得今宵又倚阑。

《夏日田园杂兴》逐行注释

梅子金黄杏子肥,麦花雪白菜花稀。日长篱落无人过,惟有蜻蜓蛱蝶飞。 梅子:梅树的果实,夏季成熟,可以吃。肥:指果肉肥厚。麦花:荞麦花。菜花:油菜花。篱落:中午篱笆的影子。惟有:只有。蛱(jiá)蝶:菜粉蝶

《渭川田家》逐行注释

斜阳照墟落,穷巷牛羊归。(斜阳 一作:光) 墟落:村庄。斜阳:一作“斜光”。穷巷:深巷。 野老念牧童,倚杖候荆(jīnɡ)扉(fēi)。 野老:村野老人。牧童:一作“僮仆”。倚杖:靠着拐杖。荆扉:柴门。 雉(zhì)雊

《夜游宫·人去西楼雁杳》逐行翻译

人去西楼雁杳。叙别梦、扬州一觉。云澹星疏楚山晓。听啼乌,立河桥,话未了。 人离去后西楼就变得空空如也,鸿雁也早已经飞往远方而渺无踪影。与旧日朋友畅叙别离之情也只能在那虚幻的梦境。我和你站立在河桥上,倾

《归园田居·其五》逐行注释

怅(chàng)恨独策还,崎(qí)岖(qū)历榛(zhēn)曲。 怅恨:失意的样子。策:指策杖、扶杖。还:指耕作完毕回家。曲:隐僻的道路。 山涧(jiàn)清且浅,可以濯(zhuó)吾足。 濯:洗。濯足:指去尘世的污垢。 漉(lù

《浣溪沙·门隔花深梦旧游》逐行翻译

门隔花深旧梦游,夕阳无语燕归愁。玉纤香动小帘钩。 那道门隔着深深的花丛,我的梦魂总是在旧梦中寻游,夕阳默默无语地渐渐西下。归来的燕子仿佛带着忧愁,一股幽香浮动,她那纤纤玉指扯起了小小的帘钩。 落絮无声

《下终南山过斛斯山人宿置酒》逐行注释

暮从碧山下,山月随人归。 碧山:指终南山。下:下山。 却顾所来径,苍苍横翠微。 却顾:回头望。所来径:下山的小路。苍苍:一说是指灰白色,但这里不宜作此解,而应解释苍为苍翠、苍茫,苍苍叠用是强调群山在暮色

《点绛唇·试灯夜初晴》逐行翻译

卷尽愁云,素娥临夜新梳洗。暗尘不起。酥润凌波地。 雨后,漫天的愁云被风吹散,明月露出姣好的月容,就像嫦娥刚刚沐浴梳洗般。尽管街上车水马龙,来往着体态轻盈的佳人,却没有扬起半点尘埃,因为雨后的路面润泽酥