首页 > 诗词注释

《夏花明》逐行翻译

夏条绿已密,朱萼缀明鲜。 夏天树木的枝条十分浓密绿意盎然,朱红的花朵点缀在上面显得明亮鲜美。 炎炎日正午,灼灼火俱燃。 正当中午,炎炎烈日当空,花朵灼灼,像火燃烧一样。 翻风适自乱,照水复成妍。 一阵风

《重阳席上赋白菊》逐行注释

满园花菊郁(yù)金黄,中有孤丛色似霜。 郁金黄:花名,即金桂,这里形容金黄色的菊花似郁金黄。孤丛:孤独的一丛。 还似今朝(zhāo)歌酒席,白头翁(wēng)入少年场。 白头翁:诗人自谓。

《浣溪沙·荷花》逐行注释

四面垂杨十里荷,问云何处最花多。画楼南畔(pàn)夕阳和。 问云句:袭用韩愈《奉酬卢给事云夫四兄〈曲江荷花行〉》诗“问言何处荚蓉多”句。下句“画楼南畔”是“何处”的回答。 天气乍凉人寂寞,光阴须得酒消磨。且

《初发扬子寄元大校书》逐行翻译

凄凄去亲爱,泛泛入烟雾。 凄怆地离别了亲爱的朋友,船只泛泛地驶入茫茫烟雾。 归棹洛阳人,残钟广陵树。 轻快地摇桨向着洛阳归去,晓钟残音还远绕广陵树木。 今朝此为别,何处还相遇。 今日在此我与你依依作

《夕次盱眙县》逐行翻译

落帆逗淮镇,停舫临孤驿。 卸帆留宿淮水岸边的小镇,小舫停靠着孤零零的旅驿。 浩浩风起波,冥冥日沉夕。 大风突起江上的波浪浩荡,太阳沉落大地的夜色苍黑。 人归山郭暗,雁下芦洲白。 山昏城暗人们都回家安憩

《折荷有赠》逐行注释

涉江玩秋水,爱此红蕖(qú)鲜。 涉:本义是步行渡水,这里有泛舟游历之意。玩:赏玩、欣赏。秋水:秋天的江湖水,雨水。红蕖:荷花盛开的样子。蕖:芙蕖,荷花的别名。 攀荷弄其珠,荡漾(yàng)不成圆。 弄:有把玩

《采莲曲》逐行注释

若耶(yé)溪傍采莲女,笑隔荷花共人语。 若耶溪:在今浙江绍兴市南。 日照新妆水底明,风飘香袂(mèi)空中举。 袂:衣袖。全诗校:“一作袖。” 岸上谁家游冶郎,三三五五映垂杨。 游冶郎:出游寻乐的青年男子。 紫

《渌水曲》逐行注释

渌(lù)水明秋月,南湖采白蘋(pín)。 渌水曲:古乐府曲名。渌水:即绿水,清澈的水。明秋月:在秋夜的月亮下发光。“明”字是形容词用如动词。月:一作“日”。南湖:即洞庭湖。白蘋:一种水生植物,又称“四叶菜”

《长安遇冯著》逐行翻译

客从东方来,衣上灞陵雨。 客人从东方过来,衣服上还带着灞陵的雨。 问客何为来,采山因买斧。 问客人为什么来,客人说为了上山砍伐树木来买斧头。 冥冥花正开,飏飏燕新乳。 百花正在悄悄地盛开,轻盈的燕子

《戏答元珍》逐行翻译

春风疑不到天涯,二月山城未见花。 我真怀疑春风吹不到这边远的山城,已是二月,居然还见不到一朵花。 残雪压枝犹有橘,冻雷惊笋欲抽芽。 有的是未融尽的积雪压弯了树枝,枝上还挂着去年的橘子;寒冷的天气,春雷

《丰乐亭记》逐行翻译

  修既治滁之明年,夏,始饮滁水而甘。问诸滁人,得于州南百步之远。其上则丰山,耸然而特立;下则幽谷,窈然而深藏;中有清泉,滃然而仰出。俯仰左右,顾而乐之。于是疏泉凿石,辟地以为亭,而与滁人往游其间。

《荷花》逐行注释

荷叶五寸荷花娇,贴波不碍画船摇。 相到薰风四五月,也能遮却美人腰。 薰风:和暖的风。指初夏时的东南风。

《墨梅》逐行注释

山边幽谷水边村,曾被疏花断客魂。 幽谷:幽静深邃的山谷。犹:仍然,还。 犹恨东风无意思,更吹烟雨暗黄昏。 恨:悔恨,遗憾。无意思:没有风情,情趣。烟雨:像烟雾一样的朦胧细雨。

《朝中措·平山堂》逐行翻译

平山栏槛倚晴空,山色有无中。 平山堂的栏杆外是晴朗的天空,远山似有似无,一片迷蒙。 手种堂前垂柳,别来几度春风? 我在堂前亲手栽种的那棵柳树啊,离别它已经好几年了。 文章太守,挥毫万字,一饮千钟。

《浣溪沙·堤上游人逐画船》逐行翻译

堤上游人逐画船,拍堤春水四垂天。绿杨楼外出秋千。 堤上踏青赏春的人随着画船行走,春水碧波荡漾,不断击打着堤岸;天幕四垂,远远望去,水天相接。湖畔绿杨掩映的小楼中,传来笑语喧闹声,仿佛看到了秋千上娇美的

《临江仙·梅》逐行注释

庭院深深深几许,云窗雾阁春迟。为谁憔悴损芳姿。夜来清梦好,应是发南枝。 南枝:向南,亦即朝阳的梅枝。 玉瘦檀(tán)轻无限恨,南楼羌(qiāng)管休吹。浓香吹尽有谁知。暖风迟日也,别到杏花肥。 玉瘦檀轻:谓

《忆梅》逐行注释

定定住天涯,依依向物华。 定定:唐时俗语,类今之“牢牢”。天涯:此指远离家乡的地方,即梓州。物华:万物升华,指春天的景物。 寒梅最堪恨,常作去年花。 寒梅:早梅,多于严冬开放。恨:怅恨,遗憾。去年花:

《诉衷情·眉意》逐行翻译

清晨帘幕卷轻霜。呵手试梅妆。都缘自有离恨,故画作远山长。 清晨卷起结着点点薄霜的幕帘,呵暖双手试梳新式梅花妆。都因为内心有太多离愁别恨,所以把双眉画得像远山那么长。 思往事,惜流芳。易成伤。拟歌先敛,

《长相思·花似伊》逐行翻译

花似伊,柳似伊。花柳青春人别离。低头双泪垂。 看着那花儿像你,看着那柳枝也像你;正是花柳最美的春天,人却要别离。伤心的人儿不禁垂首默默流泪。 长江东,长江西。两岸鸳鸯两处飞。相逢知几时。 一个长江的东

《梅花落》逐行注释

中庭多杂树,偏为梅咨(zī)嗟(jiē)。 中庭:庭院中。咨嗟:叹息声。 问君何独然?念其霜中能作花,露中能作实。 君:指上句"偏为梅咨嗟"的诗人。其:指梅花。作花:开花。作实:结实。 摇荡春风媚春日,念尔零落逐

《丰乐亭游春·其三》逐行翻译

红树青山日欲斜,长郊草色绿无涯。 红花满树,青山隐隐,白日西沉。广漠的郊野,草色青青一望无垠。 游人不管春将老,来往亭前踏落花。 游春的人们哪管春天将去,脚踏落花在丰乐亭前来来往往。

《梅花》逐行注释

数萼(è)初含雪,孤标画本难。 萼:花萼,萼片的总称。由若干萼片组成,一般呈绿色,保护花芽。雪:指白色梅花。孤标:独立的标识,形容清峻突出,不同一般。 香中别有韵,清极不知寒。 横笛和愁听,斜枝倚病看。

《西洲曲》逐行注释

忆梅下西洲,折梅寄江北。 下:往。西洲:当是在女子住处附近。江北:当指男子所在的地方。 单衫杏子红,双鬓(bìn)鸦雏(chú)色。 鸦雏色:像小乌鸦一样的颜色。形容女子的头发乌黑发亮。 西洲在何处?两桨桥头渡

《赠范晔诗》逐行注释

折花逢驿(yì)使,寄与陇(lǒng)头人。(折花 一作:折梅) 驿使:古代递送官府文书的人。陇头人:即陇山人,在北方的朋友,指范晔。陇山,在今陕西陇县西北。 江南无所有,聊赠一枝春。 “聊赠”句:赠:一作“寄”

《采桑子·轻舟短棹西湖好》逐行翻译

轻舟短棹西湖好,绿水逶迤,芳草长堤,隐隐笙歌处处随。 西湖风光好,驾轻舟划短桨多么逍遥。 碧绿的湖水绵延不断,长堤上花草散出芳香。 隐隐传来的音乐歌唱,像是随着船儿在湖上飘荡。 无风水面琉璃滑,不觉船移