首页 > 诗词注释

《积雨辋川庄作 / 秋归辋川庄作》逐行注释

积雨空林烟火迟,蒸藜(lí)炊黍(shǔ)饷东菑(zī)。 积雨:久雨。辋(wǎng)川庄:即王维在辋川的宅第,在今陕西蓝田终南山中,是王维隐居之地。空林:疏林。烟火迟:因久雨林野润湿,故烟火缓升。藜:一年生草本植

《思佳客·癸卯除夜》逐行翻译

自唱新词送岁华。鬓丝添得老生涯。十年旧梦无寻处,几度新春不在家。 衣懒换,酒难赊。可怜此夕看梅花。隔年昨夜青灯在,无限妆楼尽醉哗。

《齐天乐·与冯深居登禹陵》逐行翻译

三千年事残鸦外,无言倦凭秋树。逝水移川,高陵变谷,那识当时神禹。幽云怪雨。翠蓱湿空梁,夜深飞去。雁起青天,数行书似旧藏处。 夏禹光辉的业绩已翻过三千余年,眼前只剩下寒鸦数点。倚着秋树缄默无言。江河改道

《辋川闲居赠裴秀才迪》逐行注释

寒山转苍翠,秋水日潺(chán)湲(yuán)。 转苍翠:一作“积苍翠”。转:转为,变为。苍翠:青绿色,苍为灰白色,翠为墨绿色。潺湲:水流声。这里指水流缓慢的样子,当作为“缓慢地流淌”解。 倚杖柴门外,临风听暮蝉

《西江月·赋瑶圃青梅枝上晚花》逐行翻译

枝袅一痕雪在,叶藏几豆春浓。玉奴最晚嫁东风。来结梨花幽梦。 瑶圃中一株青梅树袅袅临风而立,枝上雪痕犹在。几颗青梅已悄然出现在绿叶间,透露浓浓的春意。梅花本早于梨花开放,但这几朵梅花偏偏晚些开,它终于等

《马诗二十三首·其十》逐行注释

催榜渡乌江,神骓(zhuī)泣向风。 乌江:一作“江东”” 君王今解剑,何处逐英雄? 君王:一作“吾王”。

《乱后逢村叟》逐行翻译

经乱衰翁居破村,村中何事不伤魂。 经历了多次战乱的老翁住在一个破败的村庄里,这村子中事事都叫人伤心。 因供寨木无桑柘,为著乡兵绝子孙。 因为修建军队营寨,村中的桑树和柘树都被砍光了。因为组建乡兵,村中

《马诗二十三首·其九》逐行注释

飂叔去匆匆,如今不豢龙。 夜来霜压栈,骏骨折西风。

《发白马》逐行注释

将军发白马,旌节度黄河。 白马:白马津,在今河南滑县。 箫鼓聒(guō)川岳,沧溟(míng)涌涛波。 武安有振瓦,易水无寒歌。 武安有振瓦:这里运用的是典故。《史记》中记载:秦国伐魏,赵王令赵奢救魏,秦军驻军

《题所居村舍》逐行翻译

家随兵尽屋空存,税额宁容减一分。 军兵离去,家室一空。财物掠夺走,男子抓了丁。税赋的数额又哪里容许减去一分? 衣食旋营犹可过,赋输长急不堪闻。 缺衣少食尚可勉强解决,赋税常交又急迫,听到传令让人心惊。

《鲁颂·駉》逐行注释

駉(jiōng)駉牡马,在坰(jiōng)之野。薄言駉者,有驈(yù)有皇,有骊(lí)有黄,以车彭彭。思无疆,思马斯臧(zāng)。 駉駉:马健壮貌。坰:野外。薄言:语助词。驈:黑身白胯的马。皇:鲁诗作“騜(huáng)”,黄

《秋日山中寄李处士》逐行翻译

吾辈道何穷,寒山细雨中。 我辈的大道怎么会走到尽头,就像寒山还在细雨中巍然耸立一样。 儿童书懒读,果栗树将空。 孩子们都对读书有一种惰性,贪玩得把树上的果实都快摘完了。 言论关时务,篇章见国风。 我们的

《紫骝马》逐行注释

紫骝(liú)行且嘶,双翻碧玉蹄。 紫骝:暗红色的马。双翻碧玉蹄:此句来自沈佺期的诗“四蹄碧玉片”。 临流不肯渡,似惜锦障(zhàng)泥。 障泥:披在马鞍旁以挡溅起的尘泥的马具。 白雪关山远,黄云海戍迷。 挥鞭

《冬末同友人泛潇湘》逐行翻译

残腊泛舟何处好?最多吟兴是潇湘。 腊月将尽时去哪里泛舟最好呢?吟诗起兴最好之地莫过于潇湘。 就船买得鱼偏美,踏雪沽来酒倍香。 靠近湘江正在捕鱼的渔船买来最肥美的鱼儿,逢与落雪时沽来的酒酒香更加醇厚。

《自叙》逐行翻译

酒瓮琴书伴病身,熟谙时事乐于贫。 酒瓮琴书终日与日渐衰病的身体相伴,虽然我熟知世道人情但也乐于孤寂清贫。 宁为宇宙闲吟客,怕作乾坤窃禄人。 我宁愿安守穷困,做一个天地之间的诗者,决不投身官场,成为世间利

《送友游吴越》逐行翻译

去越从吴过,吴疆与越连。 要去越地,必须从吴地经过,因为吴越接壤。 有园多种橘,无水不生莲。 桔和莲皆吴越名产,吴越种桔与莲,无水不生。 夜市桥边火,春风寺外船。 灯火通明的夜市,春风沉醉的夜晚,桥边

《鲁颂·有駜》逐行注释

有駜(bì)有駜,駜彼乘(shèng)黄。夙(sù)夜在公,在公明明。振振鹭(lù),鹭于下。鼓咽咽,醉言舞。于(xū)胥(xū)乐兮! 駜:马肥壮貌。乘黄:四匹黄马。古者一车四马曰乘。夙夜在公:从早到晚,勤于公务。公:官

《国风·秦风·驷驖》逐行注释

驷(sì)驖(tiě)孔阜(fù),六辔(pèi)在手。公之媚子,从公于狩。 驷:四马。驖:毛色似铁的好马。阜:肥硕。辔:马缰。四马应有八条缰绳,由于中间两匹马的内侧两条辔绳系在御者前面的车杠上,所以只有六辔在手。

《马诗二十三首·其三》逐行注释

忽忆周天子,驱车上玉山。 周天子:指周穆王。玉山:神话中的山名。《山海经》:“玉山是西王母所居也。” 鸣驺(zōu)辞凤苑,赤骥(jì)最承恩。 鸣驺:前呼后拥的驺从。驺:古代养马兼管驾车的人。赤骥:指火红色

《溪兴》逐行翻译

山雨溪风卷钓丝,瓦瓯篷底独斟时。 垂钓时突然雨大风急,只能卷起钓丝,走进船舱,拿出盛酒的陶罐,对着风雨自斟自饮。 醉来睡着无人唤,流到前溪也不知。 酒醉睡着后无人唤醒,待到酒醒,才知船儿已经顺着山溪漂

《春日山中对雪有作》逐行翻译

竹树无声或有声,霏霏漠漠散还凝。 雪花打在竹丛和树枝上,不时发出沙沙响声;浓密的雪片从空中飘落下来,聚集在地面上。 岭梅谢后重妆蕊,岩水铺来却结冰。 岭头的梅花已经凋谢,现在又好像重新开放了;山岩积雪

《瑞龙吟·大石春景》逐行翻译

章台路。还见褪粉梅梢,试花桃树。愔愔坊陌人家,定巢燕子,归来旧处。 繁华的长街上,还能见到将谢的梅花挂在枝头,含苞欲放的桃花已长满一树。街巷里青楼寂无人声,只有那忙着修巢的燕子,又重新回到去年的旧处。

《流莺》逐行注释

流莺(yīng)漂(piāo)荡复参(cēn)差(cī),度陌临流不自持。 流莺:指漂荡流转、无所栖居的黄莺。参差:参差,本是形容鸟儿飞翔时翅膀张敛振落的样子,这里用如动词,犹张翅飞翔。不自持:不能自主,无法控制自己。

《天涯》逐行注释

春日在天涯,天涯日又斜。 天涯:一指此处泛指家乡以外的极远之地。二指此处特指具体的天边。斜:古音读xiá,今音读xié。可以读古音,也可以按现行中小学语文教学通例上读今音。 莺(yīng)啼(tí)如有泪,为湿最高

《虞美人·廉纤小雨池塘遍》逐行翻译

廉纤小雨池塘遍。细点看萍面。一双燕子守朱门。比似寻常时候、易黄昏。 如丝的细雨洒遍了池塘,在长满浮萍的水面,溅起了无数小点点。朱红色的门檐下,一双燕子守在窠里不再飞去。啊,今天的这个黄昏,来得似乎比往