首页 > 诗词注释

《蝶恋花·落落盘根真得地》翻译注释

译文 溪边两棵松树盘结在一起,它们互相背离呈现奇特之貌。看上去像要展翅飞翔,就像苍龙飞坠下来吸取溪水一样。 溪边平地上有无数绿树,它们亭亭玉立,像都在争取离云更近一些的态势。总以为遂了平生之愿,人间的大爱就是为

《鹧鸪天·晚岁躬耕不怨贫》翻译注释

译文 陶渊明晚年躬耕田园,安于清贫,以薄肴淡酒邀会相邻,彼此融合无间。他鄙薄晋宋年间的社会现实,向往和平淳朴的上古生活。 千年过后,流传下来的陶诗有一百多篇,没有一字不是清新纯真的。他晚年归耕在柴桑,即便是柴桑的尘

《暮归山中》翻译注释

译文 黄昏时回家,山里已经昏暗,涧水里冼洗脚,月影在水中出现。 简陋的横木门上,喜鹊归巢入眠,黑暗的树林中,萤火虫乱画弧线。 老婆孩子都等候我归来,挑亮油灯一同饱尝粗茶淡饭。 我伫立在松树、桂花间纳凉,遥望疏朗的星星远

《洞仙歌·咏黄葵》翻译注释

黄葵:即秋葵、黄蜀葵。一年或多年生草本植物,每年于七至十月开花。其状貌颇似蜀葵,唯其叶裂痕较蜀葵深而多,花亦不像蜀葵之色彩纷繁,大多为淡黄色,近花心处呈紫褐色。 铅华二句:此言黄葵宛若不饰粉黛,身着黄袍的道士。 铅华,

《柯敬仲墨竹》翻译注释

译文 不要随意地谈论画竹的难与易,应该说工笔不易写意更加难。 您看他萧疏地涂下几片竹叶,便渲染出满堂风雨寒气凛然。 注释 柯敬仲:名九思,号丹丘生,元代台州人。著名书画家,博学能诗文,长于画山水、人物、花卉,尤以墨竹

《洗兵马》翻译注释

注释 诸将:指王李俶、郭子仪等将士。 山东:此指河北一带,华山以东地区。 清昼同:昼夜频传,见得捷报完全可信。 邺城:相州,今河南安阳。 河:指黄河。 一苇过:一芦苇可航,形容官军渡河极易。 胡:指叛将史思明等。 命在破竹中:指叛军

《贺明朝·忆昔花间初识面》翻译注释

石榴裙带——石榴花色的裙带,即鲜红色。 缱绻(qiǎnquǎ n 遣犬)——感情融洽,难分难舍。韩愈《赠别元十八协律》诗:“临当背面时,裁诗示缱绻。”

《风流子·出关见桃花》翻译注释

译文 海风吹着我的痩骨,我衣裳单薄,有些寒冷。四月初,我离开京都,到了山海关。望见到处都是关塞的墙垣,飞沙北走;山势向渤海延伸,层峦向东方展开。人迹何在?只见柳树的柔条摇摆不定,草很短,难以形成一片绿色。乍见一树桃花。

《嘲桃》翻译注释

译文 刁钻的桃花蕊欣欣向荣,黎明时盛开在露井以东。 本依靠春风助才得怒放,回头来却打算嘲笑春风。 注释 无赖:刁钻蛮横。夭:形容草木茂盛。 平明:天大亮的时候。露井:没有盖的井。 为开了:“为”有帮助的意思,“开了”指

《行露》翻译注释

译文 道上露水湿漉漉,难道不想早逃去?只怕露浓难行路。谁说麻雀没有嘴?怎么啄穿我房屋?谁说你尚未娶妻?为何害我蹲监狱?即使让我蹲监狱,你也休想把我娶!谁说老鼠没牙齿?怎么打通我墙壁?谁说你尚未娶妻?为何害我吃官司?即使让我

《心术》翻译注释

译文   作为将领的原则,应当首先修养心性。必须做到泰山在眼前崩塌而面不改色,麋鹿在身边奔突而不眨眼睛,然后才能够控制利害因素,才可以对付敌人。   军事崇尚正义。如果不合乎正义,即使有利可图也不要行动。并非一

《留别王司马嵩》翻译注释

译文 鲁仲连依靠谈笑出人头地,难道是为了钱帛财富? 尽管范蠡在越国出仕入相,但他原本只想退隐江湖。 我也只想效仿南阳诸葛亮,所以时常吟诵《梁父吟》。 虽然苍山容许了我不问世事,但落下的太阳又使我感伤流逝的光阴。

《进艇》翻译注释

译文 我望眼欲穿,而你却是那么地遥远,在罹难了叛贼的践踏之后,九重宫阙、雕梁画栋早已满目疮痍,昔日的繁华旧景也早已荡然无存,留下的怕是只有摇摇欲坠的城阙和遍地斑斑的血迹,这怎不教人感到黯然神伤呢! 在这个风和日丽的

《江城子·梦中了了醉中醒》翻译注释

译文 在世俗沉沉的醉梦里了悟人生真谛的清醒者,算起来也只有陶渊明,是我的跨越时空的知音。尝尽世态炎凉,宦海浮沉,回归田园依旧躬身耕耘。欣逢昨夜春雨如甘霖,把我的东坡田园滋润,更有喜鹊报喜来,晴暖气象新。 最爱听雪堂

《登盘山绝顶》翻译注释

译文 北国秋末,霜天晓角,草木似乎都为之震惊悲哀。盘山顶上云头相对升起,石门也好像敞开了。 在北风中喝着边地的薄酒也没能喝醉,无数的寒鸦,在风扫落叶中纷纷飞来。 只要能用武力制止外敌入侵,消除战争的祸根,情愿终生到

《送外甥郑灌从军三首》翻译注释

译文 六博要想获胜全凭好采,筹码往金盘上一掷众人高叫如排山倒海。 大丈夫决胜负应该在战场,用生命报效天子,手斩胡人的头颅立功归来。大丈夫即将手提丈八长矛奔赴陇西战场,您的箭术会像古代射手养由基射猿,使敌人惊慌。

《掩役夫张进骸》翻译注释

译文 生死之间不悠远,全凭一气聚或散。 偶然也有喜和怒,转眼匆匆离人间。 为奴谁说天生贱?富贵并非神差遣。 一朝气短呼吸停,枯尸朽骨美丑莫辨。 终生勤劳来养马,铡草喂食无空闲。 死后仅得小棺材,葬在城东的山下边。 无

《岳阳楼》翻译注释

译文 浩浩的汉水巍巍的方城山,强盛的楚国统辖百蛮,四邻各国也没有谁议论这乱了周班。 为什么自从迎娶了秦女做了一场高唐云雨梦,从此以后就再也没有心思去攻打武关。 注释 岳阳楼:岳阳西门城楼,唐玄宗开元中张说所建,俯

《避地司空原言怀》翻译注释

译文 南风自古以来都在一刻不停的呼啸,豪杰圣人仍在做着治理国家的思考。 然而西晋末年一代名将刘琨和祖逖,经常在雄鸡报晓时候起来练习武艺。 他们都有匡扶晋室收复国土的决心,终究还是被朝廷陷害成为获罪之人。 我和

《渔家傲·题玄真子图》翻译注释

译文 钓鱼的玄真子头戴斗笠,顶着天上正在下雨的云,周围青山环绕,细雨洒落在青绿色的蓑衣上,春江江面上辽阔苍茫。白鹭飞来的时候风吹得满船都是。收钓线了,站在旁边的渔童和樵青都高兴地拍着手笑。 天光和月色一同映照着

《于阗采花》翻译注释

译文 于阗的采花人,大言不惭说:花儿都相似。 等到明妃王昭君一旦西入胡地,胡中的美女都要羞死,大愧不如。 才知道汉族美女多多,胡中无花可与比拟。 丹青画画,能令丑者美丽,像那个无盐丑女反而选入宫里。 自古红颜妒蛾眉,皓

《普天乐·翠荷残》翻译注释

译文 翠荷凋残,苍梧叶落;山也憔悴消瘦,树林稀疏枯残,俗世的虚名小利皆是过眼云烟。在识时知机,进退行藏的认识上,自己怎能与陶渊明相较。一想到归隐后满目黄菊绕东篱,自耕良田数顷、黄牛一只,就无比向往啊! 注释 蜗角名:如

《吴门道中二首》翻译注释

译文 在河边的小村子里,有几间茅屋,屋前杨柳依依,翠绿色的柳条辉映着门窗。 河边渡口有人独自站着唤渡。虽然时值黄昏,烟雨茫茫,但摆渡人仍不慌不忙,披蓑戴笠站在烟雨之中,不顾浑身湿透。在翠绿的竹林中升起了袅袅炊烟,才知

《题元丹丘颍阳山居》翻译注释

译文 到处游访仙人,今天渡过颍阳河,来拜访隐士元丹丘。 老元啊,你怎么丢弃天下苍生的愿望,不去当官,却喜欢与洪崖仙人在一起? 当初选择此地建山居的目的就为了幽静隐蔽,每次的议论都足称美文。 此地好风景,北面是马山的断崖

《水龙吟·露寒烟冷蒹葭老》翻译注释

译文 露水寒冷烟气变凉,芦苇也不开花了。天边长途飞行的雁,声音凄清高远。银河光照下的秋天夜晚,灯光暗淡的西汉皇帝的离宫上空,一声雁鸣刚刚传,想起了在潇湘时的生活。水岸遥远,无人打扰,食物和水丰盛。俯望那无边的平坦