首页 > 诗词注释

《再宿武关》翻译注释

译文 远远地离开了京都长安,踏上了漫长的旅途。 高低起伏的山峦一直绵延到商州城外。 武关的大门锁不住寒冷的溪水, 一夜潺潺湲湲的溪水,把诗人无尽的离愁别绪载到远方。 注释 武关:位于今陕西省商洛市丹凤县东武关河

《落叶》翻译注释

译文 秋气早来,树叶飘落,令人心惊;凋零之情就如同这远客的遭遇。 树叶翻飞仿佛不愿落地;还在诉说着不忍离开这片森林。 注释 惊落叶:树叶好像受惊似的,纷纷飘落下来。 客心:漂泊他乡的游子心情。 犹言:好像在说。惜:舍不得

《估客行》翻译注释

译文 海客乘着海船汤帆乘风,到远处经商。 就像飞入云中的鸟儿一样,一去就没有影迹了。 注释 估客:贩运货物的行商。 乐:一作“行”。估客乐,乐府“清商曲辞”西曲歌调名,清商曲旧题。王琦注:《通典》:《估客乐》者,齐武帝

《普天乐·西湖即事》翻译注释

译文 西湖的景色仿佛人间仙境。在青松影里,有一座蕊珠宫;在红藕香中,有一个蓬莱洞。空中一片片云朵像千机织成的彩锦,天上一道长长的银河像冰一样明亮皎洁。一对佳人双双骑着飞凤,吹着紫箫向寒月、长空飘逸而去。这时候,

《双调·水仙花》翻译注释

译文 天上的织机已经停止了编织,月梭儿闲在一旁。石壁上高高地垂下一条如雪的白练,闪着寒光。冰丝带着雨水,挂在天空中,晒了几千年了,都还没有晒干。晶莹的露珠冰凉冰凉在,人忽然觉得身上的衣服有些单薄。这瀑布啊,如白虹

《生查子·短焰剔残花》翻译注释

译文 夜深了,还未入睡,我剔去灯花,周围明亮了些许。然而,这孤凄的氛围却没有变得暖热稍许。这离乡千里的边地深夜何其漫长,,无声无息。不愿如祖逖那般闻鸡起舞,鸡鸣却依旧声声催人。默默已觉青绫上尽是泪痕。 天的尽头,似乎

《蟾宫曲·梦中作》翻译注释

译文 窗儿半掩,幽深的梦境朦胧迷茫,好像苏小小的歌声刚刚停歇,又好像才和神女欢会在高唐。夜风吹入轻罗帐,透过疏朗的窗棂,使人清爽,月光如水映照着纱窗,面前隐隐约约出现了她淡雅的形象,仿佛还能闻到她那兰麝般的余香。这

《青玉案·江南秋色垂垂暮》翻译注释

译文 江南的秋日的景色就像夕阳一样快要完了,数数那些景色,却仍旧很多。我每天都在沧浪亭外夕阳下的树林中寻找写诗的灵感。 可叹的是忧愁总是和闲情一同到来,正想不再忧愁,就看到天已经快亮了。不管是闲暇中的心事,还是

《阳春歌》翻译注释

译文 阳春三月,暖暖的太阳照耀着长安城,碧空下,杨树的枝条已经抽出嫩芽,在和煦的春风吹拂下,远看轻烟曼舞。 披香殿前的花儿正含苞待放,已经显露出红色,在绣房间散发着芬芳。 诗人从绣房间经过。 不禁联想到皇后赵飞燕妙曼

《鹧鸪天·杨柳东塘细水流》翻译注释

①玉管:毛笔的美称。 ②琼瓯(ōu):美酒。

《南柯子·池水凝新碧》翻译注释

译文 因春天的到来池水更加碧青,花栏中即将败落的花朵依然挂着残红。她独自站在画桥东,手握一枝杨柳幻想拴住春风。 飘拂的游丝被喜鹊绊落空中,蜜蜂采摘过的花朵如今都已落尽。小窗外、庭院中,她在雨中荡起秋千抒发闲情

《登金陵冶城西北谢安墩》翻译注释

译文   昔日西晋王朝的政权崩溃时,中原一代的人民纷纷向南边逃亡。当时的局势多么纷乱,乘机崛起的军阀割据势力日日夜夜争斗不休。胡人的马儿在汉地上奔驰,苻坚率领着前秦的军队威胁着中原。贤明而有才能的大臣谢安

《蝶恋花·欲减罗衣寒未去》翻译注释

译文 想要脱掉厚重的外套,怎奈春天总是乍暖还寒,寒气尚未完全消歇。门上的珠帘懒懒地垂着,闷在闺阁深处的人儿,实在是无心卷起帘儿,就这样独自闷坐在家中。余寒未消,那枝头的杏花,又能绽放得了多久?深闺思妇的青春就如这凋

《望黄鹤楼》翻译注释

译文 向东眺望黄鹤山,只见黄鹤山威势雄伟横出于半空之中。 山的四面环绕着白云,中间的山峰托春天上的太阳。 山峦峭立高跨于空中,高峻的上峰深幽邃密。 多次听说过许多仙人在这里学习飞身升天之术,一朝成仙飞间蓬莱仙境

《天台晓望》翻译注释

译文 天台山邻近四明山,华丽清秀的山顶是百越国的最高峰。 赤城山红霞般的崖石迎入朱门,沧岛的明月喜欢栖息的山上的高楼。 登高望远,一直可以看到苍茫溟渤的大海。 天空中云彩如同大鹏的翅膀一样翻腾,苍海里巨大的

《登雨花台》翻译注释

译文 四十年来,甘守贫困度残生, 脚穿麻鞋,此日登台望旧京。 满目破碎,大好河山谁摧毁? 一腔悲愤,园陵松柏竟凋零! 牛羊践踏,大片春草变狼籍, 车马驰骋,半是旧官显骄横。 暮色苍茫,欲哭无泪残阳斜, 悲风猎猎,吹起大江呜咽声。

《灵隐寺月夜》翻译注释

灵隐寺,在杭州灵隐山东南麓,寺前有飞来峰,寺中有冷泉亭诸名胜,环境清幽。诗写灵隐寺月夜景象、感觉,意境清冷。 香界:指佛寺。明杨慎《丹铅总录·琐语》:“佛寺曰香界。”白:谓如雪如霜,喻清冷。 “月在”句:灵隐寺周有北高峰

《登锦城散花楼》翻译注释

译文 红日高照锦官城头,朝霞把散花楼染得光彩夺目。楼上的窗棂闪耀着金色光辉,门上的彩绘像锦绣一样美丽。 珍珠串成的门帘悬挂在银色的帘钩上,凌云欲飞的楼梯升起在碧绿的树丛中。 站在楼头,放眼四望,一切忧愁愤懑的情

《鹧鸪天·惜别》翻译注释

一曲危弦:弹奏一曲。 危:高。 弦:泛指乐器。 捩:扭转。 牙樯:饰以象牙的帆樯。

《菩萨蛮·子规啼破城楼月》翻译注释

译文   在梦中被子规鸟的啼叫唤醒,抬头向窗外望去,城楼上挂着一弯残月,仿佛被子规鸟啼破了似的。我乘着华丽的船就要出发,江水清澈,两岸的荔枝,娇红欲滴;蒙蒙的细雨,笼罩万家。   在别离之时,佳人与我相对而泣,热泪滚滚,打

《赠柳》翻译注释

译文 章台柳色垂拂繁茂,柳色或明或暗,鄄都的大路旁,柳枝像妙龄女郎在蹁跹起舞。 早就听到不少人赞美柳树风流至极,如今看到了,正当婀娜多姿时。 迷人的柳色一直到桥边,眼看柳色要被隔断,跨过桥向长堤延伸,我的心也紧随不舍

《春游曲》翻译注释

译文 皇家园林里的桃花迎着太阳开的很明艳,深闺中的女子漾起思春的情意。 那初绽的桃花仿佛是偷偷借取她红润的面色,屋檐边新发的柳枝仿佛学到她轻盈的身姿。 她在花间徘徊看那款款飞舞的蝴蝶,听取枝头的黄莺声声啼。

《八归·湘中送胡德华》翻译注释

译文 荷花飘落,稀疏的梧桐开始坠下绿叶。庭院里,一场秋雨刚停歇。我说不出原因,一个人突然独自伤悲。又看见竹篱边的萤火虫在幽暗中飞来飞去,苔阶旁的蟋蟀叫声更令人断肠。我送别客人,重寻西去的水路,不知水上是否有人为

《锦缠道·燕子呢喃》翻译注释

译文 燕子呢喃,春光迷人。白昼忽然交长。看园林景色。繁花盛开如一片绚丽多彩的锦绣。海棠经过一番春雨.如胭脂一般红艳的花瓣被雨浸透。柳叶展开宫眉。翠叶拂弄行人的头。 到郊外去踏青,恣意歌唱牵手。我已经醉意醺醺

《琵琶仙·双桨来时》翻译注释

译文 《吴都赋》说:“户藏烟浦,家具画船。”只有吴兴才有这种繁华的景致。吴兴春游的壮观场面,西湖也不能相比。已酉这一年,我和萧时父在城南处一边载酒一边划船,归来于是写下此词。江面上荡着双桨划来一只小船,我忽然发