首页 > 诗词注释

《寿阳曲·江天暮雪》逐行注释

天将暮,雪乱舞,半梅花半飘柳絮。江上晚来堪画处,钓鱼人一蓑归去。 堪:值得。钓鱼人一蓑归去:柳宗元《江雪》:“孤舟蓑笠翁,独钓寒江雪。”张志和《渔父》:“青箬笠,绿蓑衣,斜风细雨不须归。”本句综合上述

《谣俗词》逐行翻译

瓮中无斗储,发箧无尺缯。 看看土瓮没有一斗粮,打开竹箱没有一尺缯。 友来从我贷,不知所以应。 朋友向我借贷,不知道怎样去应承。

《气出唱》逐行翻译

游君山,甚为真。 遨游君山感觉很真实, 磪?砟硌,尔自为神。 大山小石个个是神祇。 乃到王母台,金阶玉为堂,芝草生殿旁。 如同来到王母瑶台上,金阶玉堂殿旁长灵芝。 东西厢,客满堂。 东西两厢客人全坐

《莺啼序·春晚感怀》逐行注释

  残寒正欺病酒,掩沉香绣户。燕来晚、飞入西城,似说春事迟暮(mù)。画船载、清明过却,晴烟冉(rǎn)冉吴宫树。念羁(jī)情、游荡随风,化为轻絮(xù)。     病酒:饮酒过量而不适。沉香:沉香木。著旬香料。

《瑞鹤仙·秋感》逐行注释

泪荷抛碎璧。正漏云筛雨,斜捎(shāo)窗隙。林声怨秋色。对小山不迭,寸眉愁碧。凉欺岸帻(zé)。暮砧(zhēn)催、银屏翦(jiǎn)尺。最无聊、燕去堂空,旧幕暗尘罗额。 捎:一本作“梢”。迭:一本作“送”。 行客。

《短歌行》逐行翻译

周西伯昌,怀此圣德。三分天下,而有其二。 姬昌受封为西伯,具有神智和美德。殷朝土地为三份,他有其中的两份。 修奉贡献,臣节不坠。崇侯谗之,是以拘系。 整治贡品来进奉,不失臣子的职责。只因为崇侯进谗言,而

《八声甘州·灵岩陪庾幕诸公游》逐行注释

渺(miǎo)空烟四远,是何年、青天坠(zhuì)长星?幻苍崖云树,名娃金屋,残霸(bà)宫城。箭径酸风射眼,腻(nì)水染花腥(xīng)。时靸(sǎ)双鸳响,廊叶秋声。 长星:彗星。苍崖云树:青山丛林。名娃金屋:此指西施

《艳》逐行翻译

云行雨步,超越九江之皋。 初意打算南征荆州,施泽惠给江南人民。 临观异同,心意怀犹豫,不知当复何从? 面对北伐和南征两种不同意见,便犹豫起来,不知如何为好。 经过至我碣石,心惆怅我东海。 到达碣石后,

《望江南·三月暮》逐行注释

三月暮,花落更情浓。人去秋千闲挂月,马停杨柳倦嘶风。堤畔画船空。 恹(yān)恹醉,长日小帘栊(lóng)。宿燕夜归银烛外,啼莺声在绿阴中。无处觅(mì)残红。 恹恹:精神不振貌。“宿燕”句:借用温庭筠《七夕》

《精列》逐行翻译

厥初生,造化之陶物,莫不有终期。 万物初生,化育万物,终始循环,难道大自然就没有终结的时候吗? 莫不有终期。圣贤不能免,何为怀此忧? 自然万物都有自己的终期,即使是古代的圣贤也不能避免,那为什么还要为

《土不同》逐行翻译

乡土不同,河朔隆冬。 这里的乡土与黄河以南的土地有很大不同。 流澌浮漂,舟船行难。 到了深冬,河里漂浮着冰块,舟船难以前行; 锥不入地,蘴藾深奥。 地被冻得用锥子都扎不进去,田地荒芜长满干枯厚密的蔓

《述志令》逐行翻译

  孤始举孝廉,年少,自以本非岩穴知名之士,恐为海内人之所见凡愚,欲为一郡守,好作政教,以建立名誉,使世士明知之;故在济南,始除残去秽,平心选举,违迕诸常侍。以为强豪所忿,恐致家祸,故以病还。   我

《浣溪沙·门隔花深梦旧游》逐行注释

门隔花深梦旧游。夕阳无语燕归愁。玉纤香动小帘钩。 门隔花深:即旧游之地,有“室迩人远”意。梦魂牵绕却比“忆”字更深一层。夕阳:连“燕”,用刘禹锡“乌衣巷口夕阳斜”诗意。玉纤:指女子的纤纤玉手。小帘钩:

《归朝欢·别岸扁舟三两只》逐行翻译

别岸扁舟三两只。葭苇萧萧风淅淅。沙汀宿雁破烟飞,溪桥残月和霜白。渐渐分曙色。路遥山远多行役。往来人,只轮双桨,尽是利名客。 远处的岸边有小船三两只,淅淅的风吹着刚长出来的芦苇萧萧做响。江心沙洲宿雁冲破

《渡江云三犯·西湖清明》逐行注释

羞红颦(pín)浅恨,晚风未落,片绣点重茵。旧堤分燕尾,桂棹(zhào)轻鸥,宝勒倚残云。千丝怨碧,渐路入、仙坞(wù)迷津。肠漫回,隔花时见,背面楚腰身。 羞红:脸上因羞愧而泛出的红晕。重茵:芳草地。燕尾:西湖

《风入松·听风听雨过清明》逐行注释

听风听雨过清明。愁草瘗(yì)花铭。楼前绿暗分携路,一丝柳、一寸柔情。料峭(qiào)春寒中酒,交加晓梦啼莺。 草:草,起草,拟写。愁草,没有心情写。瘗:埋葬。铭,文体的一种。庾信有《瘗花铭》。古代常把铭文刻

《满江红·翠幕深庭》逐行注释

翠幕深庭,露红晚、闲花自发。春不断、亭台成趣,翠阴蒙密。紫燕雏飞帘额静,金鳞(lín)影转池心阔。有花香、竹色赋闲情,供吟笔。 露红晚:露出红色的时间较晚。指开花的时间较往年晚。帘额:帘幕的横额。闲情:陶

《迷仙引·才过笄年》逐行翻译

才过笄年,初绾云鬟,便学歌舞。席上尊前,王孙随分相许。算等闲、酬一笑,便千金慵觑。常只恐、容易蕣华偷换,光阴虚度。 新近才满十五岁,刚刚开始梳绾发髻时,我就学习歌舞了。酒宴席上酒杯前,曲意迎奉王孙公子

《玉女摇仙佩·佳人》逐行翻译

飞琼伴侣,偶别珠宫,未返神仙行缀。取次梳妆,寻常言语,有得几多姝丽。拟把名花比。恐旁人笑我,谈何容易。细思算、奇葩艳卉,惟是深红浅白而已。争如这多情,占得人间,千娇百媚。 这美丽的人儿是徐飞琼身边的女

《斗百花·满搦宫腰纤细》逐行翻译

满搦宫腰纤细,年纪方当笄岁。刚被风流沾惹,与合垂杨双髻。初学严妆,如描似削身材,怯雨羞云情意。举措多娇媚。 刚好握满手的纤细的腰肢,刚好成年了岁数。不解风流之事的她刚刚出嫁,把头上的双丫髻挽成云髻。第

《唐多令·惜别》逐行注释

何处合成愁。离人心上秋。纵芭蕉、不雨也飕(sōu)飕。都道晚凉天气好,有明月、怕登楼。 心上秋:“心”上加“秋”字,即合成“愁”字。飕:形容风雨的声音。这里指风吹蕉叶之声。 年事梦中休。花空烟水流。燕辞归

《闽中秋思》逐行注释

雨匀紫菊丛丛色,风弄红蕉叶叶声。 北畔(pàn)是山南畔海,只堪(kān)图画不堪行。 北畔是山:指闽中地势,北边是连绵的山脉。南畔海:指闽中南边是波涛汹涌的大海。只堪:只能的意思。图画:指画画。不堪行:指

《再经胡城县》逐行注释

去岁曾经此县城,县民无口不冤声。 今来县宰加朱绂(fú),便是生灵血染成。 县宰:县令。朱绂:系官印的红色丝带,然唐诗中多用以指绯衣。唐制五品服浅绯,四品服深绯。生灵:生民。

《安公子·远岸收残雨》逐行翻译

远岸收残雨。雨残稍觉江天暮。拾翠汀洲人寂静,立双双鸥鹭。望几点、渔灯隐映蒹葭浦。停画桡、两两舟人语。道去程今夜,遥指前村烟树。 你独自靠着船舷向远处的岸边望去,淅淅沥沥的雨快要停歇了。天空中还是布满了

《蚕妇》逐行注释

粉色全无饥色加,岂知人世有荣华。 年年道我蚕(cán)辛苦,底事浑身着苎(zhù)麻。 底事:为什么。苎麻:一种草本植物、茎部韧皮可供纺织。