首页 > 诗词注释

《活板》翻译注释

译文   用雕板印刷书籍,唐朝人还没有大规模地这么做。五代时才(用雕版)印刷五经,以后的经典文献就都是雕版印刷的本子了。  宋朝庆历年间,有个叫毕昇的平民,又发明了活字版(印刷)。它的方法是:用黏土刻字,字模薄得像铜钱

《绝句漫兴九首·其一》翻译注释

译文 隔着门墙外面的杨柳树,那柔弱细长的枝条,就好像那十五岁少女纤柔美好的细腰。 古代女子十五岁正当青春,体态最为婀娜多姿,妩媚而动人。是谁说她早晨的时候不称意,不舒展自己的身姿呢?原来是被狂风折断了枝条。 注

《初食笋呈座中》翻译注释

译文 幼嫩的箨,香美的苞——新笋刚出竹林。拿到於陵市中议价——贵重胜似黄金。 京城附近竹林多得无数,怎忍剪断凌云的新笋一片心。 注释 嫩箨(tuò):鲜嫩的笋壳。箨,竹皮,笋壳。 香苞:藏于苞中之嫩笋。 於陵:汉县名,唐时为

《过五原胡儿饮马泉 / 盐州过饮马泉》翻译注释

译文 杨柳拂水,丰草映目,风光绮丽,春意盎然,这里曾经是胡人饮马的地方。 明月当空,空旷的原野上,隐隐传来哀婉的胡笳声。想必是哪里发生军事行动,不知又是哪些壮士正在英勇卫国。 冰雪严寒,关山险阻,道路坎坷,那是过去的惨景

《送剑与傅岩叟》翻译注释

译文 三尺长的莫邪剑剑光耀眼,让人胆寒,试着挑亮油灯细细品赏。 这么好的宝剑如今只能空挂书斋与琴为伴,边敌猖獗却无法带着赴边杀敌。 注释 傅岩叟:傅为栋,字岩叟,江西铅山人,曾为鄂州州学讲师,与稼轩来往甚密,彼此唱和颇

《清溪半夜闻笛》翻译注释

译文 羌笛声声吹起《梅花引》的曲子,却让人在这吴溪听到陇头流水般的伤情。 又使这月光下的秋浦寒山,响遍令人肠断的边关之声。 注释 羌笛:古代流行于西北地区的一种竹笛。原出于古羌族,故称《梅花引》,古曲名。 吴溪:

《行香子·寓意》翻译注释

译文 三次做出入皇宫的官,四次做到九卿高官,试问书生,你有什么屈辱之处?又有什么荣耀和美名?朝中那些亲近宠贵的金、张之流,他们的后代能够身服绮儒纨袴,冠戴貂尾缨饰,还不是由于他们会“笃敬寤主”,干些拍马逢迎的勾当吗?而

《大人先生传》翻译注释

译文   大人物先生是老百姓的。不知道姓名。陈天地之始,说神农、黄帝的故事,明显的。没有人知道他的生平年代。曾经在苏门的山,所以世上有人说的。休闲养生延寿,与自然齐光,他看尧、舜的事情如果手里罢了。以万为一步,

《忆江南寄纯如五首·其二》翻译注释

译文 莲子也是可以供人欣赏,种些柑橘自给自足维持生计。 如果要说江南美好的事情,千里湖里莼菜做的汤是最鲜美的。 注释 湖目:莲子的异名。 木奴:这里指柑橘。 三吴:一般意义上的三吴是泛指江南吴地。 莼羹:用莼菜烹制

《潼关河亭》翻译注释

译文 重叠的山岗好像抱着华山而立,曲折的关中平原地带都是天然屏障。 天地同力开辟帝居的秦川山河,山川河流拥聚于此不输龙门景象。 摇橹的声音将我惊醒,觅声望去,只见一叶扁舟中流横渡,它的背后是柳色茫茫的远岸和依稀

《于园》翻译注释

译文   于园在瓜洲停船的地方,叫做五里铺,它是富人于五所建筑的园子。不是有地位的人投下名帖,那么就不会用钥匙打开门来迎接客人。葆生叔在瓜洲任同知,带我前往于园,于园的主人处处殷勤招待我们。  于园中没有其他

《浣溪沙·姜女祠》翻译注释

译文 落日残阳的余晖映在海面上,贴着涌动的浪涛,成为一段虚渺的霓虹。冰冷的潮水日夜拍打着姜女祠下的岩石,庙中孟姜女雕像的盘髻上已经结满了细密的蛛丝和尘埃。 登上高耸的澄海楼眺望远处,望夫石至今犹在,且在那里可以

《公子行》翻译注释

译文 轻薄的公子哥儿面色白如美玉,京城路上春风缠绕着他的马足。 双脚踏着金蹬马鞍上绣着飞鹘,长衫白胜雪还把犀牛皮带紧束。 道两旁的槐树已放绿树阴初成,马鞭上节节镶缀珊瑚灿若流星。 喝得红头涨脸酒气冲天色狰狞,大

《伤农》翻译注释

译文 颗颗精细的红稻米饭啊,那是耕牛滴滴的血凝成。 贵族们吃喝玩乐赏珍宝,饮酒而吐出红米饭不停。 注释 伤:哀伤、悲悯之意。 红稻:指红色的稻米,为稻中的一种,亩产量低,较为珍贵、罕见。 颔:下巴颏。 珊瑚:海中的珊瑚虫

《田家》翻译注释

译文 凌晨鸡鸣时人当出行,日落犬吠时人当回归。 秋来官家劳役逼得急,不分白天黑夜不定时。 昨夜大雨积水达三尺,锅灶底下淤积一层泥。 人们常说田家生活乐,田家苦难你们哪得知。 注释 公事:指为公家(官府)服徭役。 不待

《念奴娇·策勋万里》翻译注释

译文 立功边疆,是谁在推许我的面相?我自恃壮志凌云,羞于与胸无大志的碌碌无为之辈相比。(我)酒后又雄健有力的言谈,一把长剑舞出奇异的气度,张口便可吐出令人惊异的诗句。(却因)际遇难逢,不得机会,无法如黄鹤一般轻快地飞翔,一

《庆宫春·重登峨眉亭感旧》翻译注释

译文 春风剪出了条条绿波,阳光把山下的沙洲染成金色,江水如一面巨大的镜子,印映浸泡着两岸碧树千棵。东西梁山夹江相互望着,远远望去恰似美女描画的双眉,迎风嫣然一笑,耸立万年依旧含情脉脉。当年就在这里李白与崔宗醉中

《鹧鸪天·紫禁烟花一万重》翻译注释

译文 京城上元佳节有感,与韩叔夏司谏、王夏卿侍郎、曹仲谷少卿一同赋词。 皇宫春色浓郁,华灯宝炬与月色焰火交辉。玉皇大帝端坐于彩云之上,各种人物让人目不暇接,有的在陆上,有的在海上。 斗转星移,龙驾回宫。贵家池馆一

《蓦山溪·题钱氏溪月》翻译注释

译文 与鸥一样为客,四处奔飞,绿野留下过吟诗的脚迹。那园池中两行暗柳垂荫,当是钱良臣仙翁亲手所栽的。一亭寂寞,柳烟之外带着愁绪横立眼前,还是亭边水池中荷花冉冉升起展着凉云有几分生气,似是彩虹呈现。 现在年岁大了,才

《小孤山》翻译注释

译文 人们都说这里是海上的大门关卡,急流漩涡无边无际足以让人胆战心惊。 这山是天地偶然留下来的砥柱,江山有此山就可以挡住任何狂风巨澜。 小孤山坚固得犹如猛士在战场上屹立,又高危得好似孤单的臣子在末世时的艰难

《群鹤咏》翻译注释

译文 迎着八面来风张开巨大的羽翼,在九天之上自由自在鸣叫飞翔的鹤。 因为失去羽翼不能再翱翔九天,只能成为帝王园囿中的玩物。 注释 八风:八面之风。《左传》有“夫舞所以节八音而行八风”之说。儛:通“舞”,这里指飞

《瀑布联句》翻译注释

①出身:此指出处。瀑布由山岩高处泻落,出身自然极高。 ②作波涛:谓掀起波涛。此处当有一个渐进过程:瀑布注成溪流,溪流汇成江河,江河入海,掀起波涛。

《玉楼春·柳映玉楼春日晚》翻译注释

雕笼:雕有花纹的鸟宠。 金粉小屏:用金粉涂饰的小屏风。 纵疏狂:纵情地游乐。

《好事近·雨后晓寒轻》翻译注释

译文 雨后拂晓,寒气依然很轻。花外的早莺,已经停止了啼声。 使人添愁的是隔溪对岸,传来更鼓的叮冬。一声声敲向心里,彷待是抽泣与哽咽交并。 怎能忍心西望,那遥远的征程。离别的情丝,跟愁肠一起盘结回萦。 这和对坐海棠花

《蝶恋花·庭院深深人悄悄》翻译注释

译文 深院寂静,室内也是悄然无声。爱人远行,少人来往,乌云般的头发上插着精美的头钗,一位红颜女子独自幽居。女子忽然听见自己的鹦鹉在呱呱人语。庭院深深人十酣肖鹦鹉突然开口说话令人惊喜,她急忙开门,误以为鹦鹉告诉她