首页 > 诗词注释

《减字木兰花·去年今夜》逐行注释

去年今夜,同醉月明花树下。此夜江边,月暗长堤(dī)柳暗船。 月暗:昏暗,不明亮。 故人何处?带我离愁江外去。来岁花前,又是今年忆去年。 江外:指长江以南地区。因从中原看出来,江南地带地处长江以外。故称“

《忆秦娥·用太白韵》逐行注释

清溪咽(yè)。霜风洗出山头月。山头月。迎得云归,还送云别。 不知今是何时节。凌歊(xiāo)望断音尘绝。音尘绝。帆来帆去,天际双阙(què)。 凌歊:即凌歊台。南朝宋孝武帝曾登此台,并筑离宫于此,遗址在今当涂

《满江红·题南京夷山驿》逐行注释

太液芙蓉,浑不似、旧时颜色。 曾记得、春风雨露,玉楼金阙(què)。名播兰馨(xīn)妃后里,晕潮莲脸君王侧。忽一声、鼙(pí)鼓揭天来,繁华歇。 太液芙蓉:唐代长安城东大明宫内有太液池,此借指南宋宫廷。芙蓉,即

《别东林寺僧》逐行翻译

东林送客处,月出白猿啼。 已在东林寺停留数日,在明月高悬白猿啼叫声中告辞离去。 笑别庐山远,何烦过虎溪。 笑着与送行僧侣告别,打趣道:可不要坏了规矩,越过“虎溪”这一条禁戒线。

《夜送赵纵》逐行翻译

赵氏连城璧,由来天下传。 赵国的和氏璧价值连城,自古来天底下人人称赞。 送君还旧府,明月满前川。 今晚上送你回赵州故乡,空中月明如水洒满前川。

《减字木兰花·题雄州驿》逐行注释

朝云横度。辘(lù)辘车声如水去。白草黄沙。月照孤村三两家。 减字木兰花:词牌名,原为唐教坊曲,《金奁集》入“林钟商调”。该词牌为双调,上下阕各四句,共四十四字。雄州:今河北雄县。驿:驿站。公文官物传送,

《送子由使契丹》逐行翻译

云海相望寄此身,那因远适更沾巾。 我寄身此地和你隔着云海遥遥相望,何必因为你要远行又泪湿衣巾。 不辞驿骑凌风雪,要使天骄识凤麟。 你不辞劳苦充当信使去冒风雪,为的是要让异族认识朝廷杰出的精英。 沙漠

《卜算子·见也如何暮》逐行注释

见也如何暮(mù)。别也如何遽(jù)。别也应难见也难,后会难凭据。 暮:迟;晚遽:急,仓猝。难凭据:无把握,无确期。 去也如何去。住也如何住。住也应难去也难,此际难分付。 难分付:宋人口语,犹言不好办。

《山行杂咏》逐行注释

十里崎岖半里平,一峰才送一峰迎。 青山似茧将人裹,不信前头有路行。

《自湘东驿遵陆至芦溪》逐行注释

黄花古渡接芦溪,行过萍乡路渐低。 吠犬鸣鸡村远近,乳鹅新鸭岸东西。 丝缫(sāo)细雨沾衣润,刀剪良苗出水齐。 丝缫:这里是形容细雨如丝。 犹与湖南风土近,春深无处不耕犁。

《酒泉子·芳草长川》逐行翻译

芳草长川,柳映危桥桥下路。归鸿飞,行人去,碧山边。 芳草萋萋”的水中绿洲,向前后观看,那高桥如长虹卧空,飞架长川两岸,通过高桥的道路,两旁柳树掩映,随风依依。北归的鸿雁,排成人字行,展翅飞过;往下看,

《送率府程录事还乡》逐行翻译

鄙夫行衰谢,抱病昏忘集。常时往还人,记一不识十。 程侯晚相遇,与语才杰立。熏然耳目开,颇觉聪明入。 千载得鲍叔,末契有所及。意钟老柏青,义动修蛇蛰。 若人可数见,慰我垂白泣。告别无淹晷,百忧复相

《在武昌作》逐行注释

洞庭叶未下,潇(xiāo)湘秋欲生。 武昌:今湖北省会武汉市武昌镇。洞庭:湖名,在湖南之北,长江南岸。潇湘:湖南省二水名。 高斋(zhāi)今夜雨,独卧武昌城。 高斋:高敞的书斋。 重以桑梓(zǐ)念,凄其江汉情。

《发淮安》逐行注释

岸蓼(liǎo)疏红水荇(xìng)青,茨(cí)菰(gū)花白小如萍。 淮安:县名,在今江苏省,东濒运河。蓼、荇:皆生长在水边的植物。茨菰:即慈姑,秋季开小白花。 双鬟(huán)短袖惭人见,背立船头自采菱(líng)。 双鬟

《送姬仲实隐士北还》逐行翻译

纷纷末术例从谀,邂逅淇南论有馀。 贾传自怜多感慨,东门何意泥孤虚。 雨连宾馆留三宿,天遣幽怀为一抒。 觉我胸中闻未有,九峰新说历家书。

《河传·棹举》逐行翻译

棹举,舟去,波光渺渺,不知何处?岸花汀草共依依,雨微,鹧鸪相逐飞。 片帆孤舟,举棹远去,茫茫水国,渺无涯际。在苍茫之中,唯有鹧鸪相逐而飞,点缀着生意。 天涯离恨江声咽,啼猿切,此意向谁说?倚兰桡,独无聊

《江村晚眺》逐行注释

江头落日照平沙,潮退渔船阁岸斜。 白鸟一双临水立,见人惊起入芦花。

《樵夫》逐行注释

一担干柴古渡头,盘缠一日颇(pō)优游。 盘缠:本意指路费,这里作开销解。优游:悠闲。这里是宽裕的意思。 归来涧(jiàn)底磨刀斧,又作全家明日谋。 谋:筹划。

《临平道中》逐行注释

风蒲猎猎弄清柔,欲立蜻蜓不自由。 五月临平山下路,藕(ǒu)花无数满汀(tīng)州。 临平:指临平山,在今浙江省杭州市东北。风蒲猎猎:风吹蒲草发出的声响。蒲,多年生草本植物,也叫蒲草,茎可供编织用。猎猎,

《寄内》逐行注释

试说途中景,方知别后心。 寄内:寄给妻子的诗。内:内人,妻子。别后心:分别后的心情。 行人日暮少,风雪乱山深。

《生查子·狂花顷刻香》逐行翻译

狂花顷刻香,晚蝶缠绵意。天与短因缘,聚散常容易。 传唱入离声,恼乱双蛾翠。游子不堪闻,正是衷肠事。

《漫成三首》逐行翻译

不妨何范尽诗家,未解当年重物华。 年纪不同都成名人也不妨碍何逊与范云一起成为诗人,我不了解他们当年那个时候为什么看重描写自然景物。 远把龙山千里雪,将来拟并洛阳花。 南朝宋鲍照把北方云中郡龙山的千里雪

《河渎神·孤庙对寒潮》逐行翻译

孤庙对寒潮,西陵风雨萧萧。谢娘惆怅倚兰桡,泪流玉箸千条。 伫立在破败的孤庙前,迎着江上阵阵风涛寒,看西陵峡上,风萧萧,雨漫漫。风雨中,弥漫着她思归的呼唤,飘洒着倚桨的她涕泪点点。 暮天愁听思归乐,早梅

《初晴游沧浪亭》逐行注释

夜雨连明春水生,娇云浓暖弄阴晴。 连明:直至天明。娇云:彩云,又云的美称。弄:吴越方言,作的意思。阴晴:时阴时晴。 帘虚(xū)日薄花竹静,时有乳鸠(jiū)相对鸣。 帘虚:帘内无人。日薄:日色暗淡。

《浣溪沙·欲寄愁心朔雁边》逐行翻译

欲寄愁心朔雁边,西风浊酒惨离颜。黄花时节碧云天。 在萧索荒凉的边塞望见大雁,想要把“愁心”寄送。西风下独饮浑浊的黄酒,忆及当年离家别亲凄惨的别宴。黄叶纷飞的时节,碧云飘悠的蓝天。 古戍烽烟迷斥堠,夕阳