首页 > 诗词注释

《乐游原》逐行翻译

春梦乱不记,春原登已重。 春天的梦因为脑子混乱记不得了,登上原野的时候发现春天已经很深了。 青门弄烟柳,紫阁舞云松。 在青门里揉捏柳枝,在紫阁中看松树耸入云中。 拂砚轻冰散,开尊绿酎浓。 轻轻擦拭砚

《曲江对雨》逐行翻译

城上春云覆苑墙,江亭晚色静年芳。 春天的云彩倦卧在芙蓉苑的墙上,苍茫暮色下江亭矗立,春景寂静。 林花著雨胭脂湿,水荇牵风翠带长。 林中的花朵附着雨珠颜色更浓,水荇挥舞着翠带,牵引着阵阵微风。 龙武新

《李廙》逐行注释

  李廙(yì)为尚书左丞,有清德。其妹,刘晏(yàn)妻也。晏方秉权,尝诣宅,延至室。晏见其门帘甚弊(bì),乃令人潜度广狭,后以粗竹织成,不加缘饰,将以赠廙。三携至门,不敢发言而去。   尚书左丞:官职名称

《论诗五首·其一》逐行注释

满眼生机转化钧(jūn),天工人巧日争新。 化:造化,即大自然。钧:陶瓷匠所用的转轮。 预支五百年新意,到了千年又觉陈。 陈:旧的,时间久的。

《杏帘在望》逐行翻译

杏帘招客饮,在望有山庄。 黄色的酒旗招引着客人前来酣饮,远远望去但见隐隐约约的山庄。 菱荇鹅儿水,桑榆燕子梁。 种着菱荇的湖面是鹅儿戏水的地方,桑树榆树的枝叶正是燕子筑巢用的屋梁。 一畦春韭绿,十里

《论诗五首·其三》逐行注释

只眼须凭自主张,纷纷艺苑(yuàn)漫雌(cí)黄。 只眼:独到的见解,眼力出众。艺苑:艺坛,艺术领域。雌黄:即鸡冠石,黄赤色,可作颜料。古人写字用黄纸,写错了用雌黄涂掉再写。后用信口雌黄喻随口乱说。 矮人看戏

《早春寄王汉阳》逐行翻译

闻道春还未相识,走傍寒梅访消息。 听说春天已经回还我还未识其面,前去依傍寒梅访寻消息。 昨夜东风入武阳,陌头杨柳黄金色。 昨夜东风吹入江夏,路边陌上的杨柳冒出嫩芽一片金黄。 碧水浩浩云茫茫,美人不来

《月下独酌·其二》逐行注释

天若不爱酒,酒星不在天。 酒星:古星名。也称酒旗星。 地若不爱酒,地应无酒泉(quán)。 酒泉:酒泉郡,汉置,在今甘肃省酒泉市。传说郡中有泉,其味如酒,故名酒泉。 天地既爱酒,爱酒不愧天。 已闻清比圣,复

《春思二首·其一》逐行翻译

草色青青柳色黄,桃花历乱李花香。 春天青草丛生,绿柳抽芽,桃花挂在枝头丛丛点缀,李子花的香味飘得远远都是。 东风不为吹愁去,春日偏能惹恨长。 (但是在这样生机盎然的春天),春风依然不能为我吹散烦恼忧愁,

《题袁氏别业 / 偶游主人园》逐行注释

主人不相识,偶坐为林泉。 莫谩(mán)愁沽酒,囊(náng)中自有钱。 谩:空。沽:买。

《鸣雁行》逐行翻译

七月朔方雁心苦,联影翻空落南土。 七月北方的大雁心里充满了愁苦,成群结队的飞到南方的土地上。 八月江南阴复晴,浮云绕天难夜行。 八月的江南的天气总是时阴时晴,浮云弥漫整个天空夜里难以飞行。 羽翼劳痛

《渡江》逐行注释

扬子江头几问津,风波如旧客愁新。 扬子江:即长江。扬子,本是扬子古津渡附近一座桥名。因这古津渡是时还无名,人们就用“扬子”来称此津渡。隋末,朝廷又在此设扬子镇,又用“扬子”来名镇。唐永淳元年(公元682年

《观第五泄记》逐行翻译

  从山门右折,得石径。数步闻疾雷声,心悸。山僧曰:“此瀑声也。”   从五泄寺的大门往右拐,有一条石头小路。走几步便听到迅雷般的轰鸣声,心里感到害怕。山上的僧人解释道:“这是瀑布的声音。”   疾趋

《柳州寄丈人周韶州》逐行注释

越绝孤城千万峰,空斋不语坐高舂(chōng)。 越绝:越之绝境。舂:用杵臼捣去谷物的皮壳。 印文生绿经旬合,砚匣留尘尽日封。 印文:印泥。经旬:指很长时间。旬,十日为一旬。砚匣:放现台的匣子。尽日:犹终日,整

《芙蓉亭》逐行翻译

新亭俯朱槛,嘉木开芙蓉。 新亭俯倚红色的栏杆,四周开满了美丽的芙蓉。 清香晨风远,溽彩寒露浓。 晨风把清香吹送远处,湿润的彩花沾满露珠。 潇洒出人世,低昂多异容。 鲜花潇洒地开在人世,高低俯仰有无数

《读山海经十三首·其四》逐行翻译

丹木生何许?乃在峚山阳。 丹木生长在何方?就在峚山南坡上。 黄花复朱实,食之寿命长。 黄色鲜花红果实,食之可以寿命长。 白玉凝素液,瑾瑜发奇光。 白玉凝成白玉膏,瑾瑜发出奇异光。 岂伊君子宝,见重我

《望海楼晚景五绝》逐行翻译

海上涛头一线来,楼前指顾雪成堆。 海上波涛初来时像一条白线,转眼在望海楼前就变成雪堆一样了。 从今潮上君须上,更看银山二十回。 如今潮水翻涌向上你也要再上层楼,再来观看白浪形成的银山,看它二十回也不嫌

《归国遥·香玉》逐行注释

香玉,翠凤宝钗垂簏(lù)簌(shù),钿筐交胜金粟,越罗春水绿。 香玉:泛指头上精美的首饰。金粟:桂花也称金粟,因花蕊如金粟点缀枝头,这里的金粟,是指妆饰品的形象如金粟状。交胜:彩胜在头上交错戴着。簏簌:下

《采桑子·严宵拥絮频惊起》逐行注释

严霜拥絮(xù)频惊起,扑面霜空。斜汉朦胧。冷逼毡(zhān)帷(wéi)火不红。 采桑子:又名《丑奴儿》,《罗敷媚》,《罗敷艳歌》等。格律为双调四十四字,上下片各四句三平韵。另有添字格,两结句各添二字,两平韵,

《浣溪沙·已惯天涯莫浪愁》逐行注释

已惯天涯莫浪愁,寒云衰草渐成秋。漫因睡起又登楼。 浣溪沙:唐代教坊曲名,后用为词牌名。分平仄两体,字数以四十二字居多。此词为平韵四十二字体。浪愁:空愁,无谓地忧愁。宋杨万里《无题》:“渠侬狡狯何须教,

《咏弓》逐行翻译

较量武艺论勋庸,曾发将军箭落鸿。 握内从夸弯似月,眼前还怕撇来风。 只知击起穿雕镞,不解容和射鹄功。 得病自从杯里后,至今形状怕相逢

《题张十一旅舍三咏·井》逐行翻译

贾谊宅中今始见,葛洪山下昔曾窥。 贾谊宅中的水井今天才见到,葛洪的炼丹井昔日曾看过。 寒泉百尺空看影,正是行人暍死时。 水井深达百尺只能看影,行人不能汲饮因此中暑而死。

《读山海经十三首·其十一》逐行注释

巨猾肆(sì)威暴,钦駓(pī)违帝旨。 钦駓:神怪名。 窫(yà)窳(yǔ)强能变,祖江遂独死。 窫窳:神怪名。 明明上天鉴,为恶不可履。 长枯固已剧,鵕(jùn)鹗(è)岂足恃!

《寓言三首·其二》逐行注释

遥裔(yì)双彩凤,婉娈(luán)三青禽。 遥裔:遥远。婉娈:美貌。 往还瑶台里,鸣舞玉山岑。 玉山岑:玉山之巅。神话中西王母的居处,泛指仙境。 以欢秦蛾意,复得王母心。 区区精卫鸟,衔木空哀吟。

《慧庆寺玉兰记》逐行翻译

  慧庆寺距阊门四五里而遥,地僻而鲜居人,其西南及北,皆为平野。岁癸未、甲申间,秀水朱竹垞先生赁僧房数间,著书于此。先生旧太史,有名声,又为巡抚宋公重客,宋公时时造焉。于是苏之人士以大府重客故,载酒来