首页 > 诗词注释

《周颂·维清》逐行翻译

维清缉熙,文王之典。肇禋,迄用有成,维周之祯。 我周政教清又明,文王典章指路灯。伟功开始于西土,最终基业开创成。这是周家的祥祯。

《白帝》逐行注释

白帝城中云出门, 白帝城下雨翻盆。 白帝:即白帝城。这里的白帝城,是实指夔州东五里白帝山上的白帝城,并不是指夔州府城。翻盆:即倾盆。形容雨极大。 高江急峡雷霆(tíng)斗, 古木苍藤日月昏。 戎马不如归马逸

《大雅·召旻》逐行翻译

旻天疾威,天笃降丧。瘨我饥馑,民卒流亡。我居圉卒荒。 老天暴虐难提防,接二连三降灾荒。饥馑遍地灾情重,十室九空尽流亡。国土荒芜生榛莽。 天降罪罟,蟊贼内讧。昏椓靡共,溃溃回遹,实靖夷我邦。 天降罪网真

《五月十一日夜且半梦从大驾亲征尽复汉唐故地》逐行注释

五月十一日,夜且半,梦从大驾亲征,尽复汉、唐故地。见城邑人物繁丽,云:西凉府也。喜甚,马上作长句,未终篇而觉,乃足成之。 五月十一日:指南宋淳熙七年(1180年)五月十一日。大驾:皇帝的车驾。西凉府:即后

《烝民》逐行翻译

天生烝民,有物有则。民之秉彝,好是懿德。天监有周,昭假于下。保兹天子,生仲山甫。 老天生下这些人,有着形体有法则。人的常性与生来,追求善美是其德。上天临视周王朝,昭明之德施于下。保佑这位周天子,有仲山

《大雅·抑》逐行翻译

抑抑威仪,维德之隅。人亦有言:靡哲不愚,庶人之愚,亦职维疾。哲人之愚,亦维斯戾。 仪表堂堂礼彬彬,为人品德很端正。古人有句老俗话:“智者有时也愚笨。”常人如果不聪明,那是本身有毛病。智者如果不聪明,那

《河墅记》逐行注释

  江北之山,蜿蜒磅礴,连亘数州,其奇伟秀丽绝特之区,皆在吾县。县治枕山而起,其外林壑幽深,多有园林池沼之胜。出郭循山之麓(lù),而西北之间,群山逶(wēi)逦(lǐ),溪水潆(yíng)洄(huí),其中有径焉,樵者

《大雅·灵台》逐行翻译

经始灵台,经之营之。庶民攻之,不日成之。经始勿亟,庶民子来。 开始规划筑灵台,经营设计善安排。百姓出力共兴建,没花几天成功快。开始规划莫着急,百姓如子都会来。 王在灵囿,麀鹿攸伏。麀鹿濯濯,白鸟翯翯。

《灞岸》逐行注释

山东今岁点行频,几处冤魂哭虏(lǔ)尘。 灞岸:灞水桥边,在长安东。山东:指函谷关以东。点行频:多次点兵出征。虏尘:指征战地。 灞(bà)水桥边倚华表,平时二月有东巡。 华表:设於道旁的路标,又桥旁大石柱也称

《叹燕》逐行注释

春归林木古兴嗟(jiē),燕语斜阳立浅沙。 春归林木:春天飞回来,归住树林之木。 休说旧时王与谢,寻常百姓亦无家。 休说:别说,不用说。王谢:东晋王导、谢安等家族,显贵无比,居建康(今南京)乌衣巷。寻常:平

《大雅·思齐》逐行翻译

思齐大任,文王之母,思媚周姜,京室之妇。大姒嗣徽音,则百斯男。 雍容端庄是太任,周文王的好母亲。贤淑美好是太姜,王室之妇居周京。太姒美誉能继承,多生男儿家门兴。 惠于宗公,神罔时怨,神罔时恫。刑于寡妻

《棫朴》逐行翻译

芃芃棫朴,薪之槱之。济济辟王,左右趣之。 棫树朴树多茂盛,砍作木柴祭天神。周王气度美无伦,群臣簇拥左右跟。 济济辟王,左右奉璋。奉璋峨峨,髦士攸宜。 周王气度美无伦,左右群臣璋瓒捧。手捧璋瓒仪容壮,国

《即日》逐行注释

小苑试春衣,高楼倚暮晖。 小苑:小园。 夭(yāo)桃惟是笑,舞蝶不空飞。 夭桃:娇艳的桃花。形容女子年少貌美。 赤岭久无耗,鸿门犹合围。 耗:音信。鸿门:汉置鸿门县,其地与雁门、马邑相接,唐时河东道之边地

《二十二年元旦》逐行注释

云封高岫(xiù)护将军,霆(xiù)击寒春灭下民。 二十二年:指民国二十二年,即1933年。邬其山,即内山完造;静农,即台静农。云封:云雾弥漫、笼罩的意思。高岫:山峰、山峦。暗指江西庐山。护:保护。将军:指国民

《小雅·苕之华》逐行翻译

苕之华,芸其黄矣。心之忧矣,维其伤矣! 凌霄开了花,花儿黄又黄。内心真忧愁,痛苦又悲伤! 苕之华,其叶青青。知我如此,不如无生! 凌霄开了花,叶子青又青。知道我这样,不如不降生! 牂羊坟首,三星在罶。

《咏河市歌者》逐行注释

岂是从容唱渭(wèi)城,个中当有不平鸣。 河市:也叫市河,要苏州城内。歌者:卖唱人。渭城:即《渭城曲》,根据唐代诗人王维的送别诗《送元二使安西》谱成的乐曲,又叫《阳关三叠》,唐宋时期十分流行。这里是说卖

《绵蛮》逐行翻译

绵蛮黄鸟,止于丘阿。道之云远,我劳如何。饮之食之,教之诲之。命彼后车,谓之载之。 毛茸茸的小黄鸟,栖息在那山坳中。道路漫长又遥远,我行道路多劳苦。让他吃饱又喝足,教他通情又达理。叫那随从的副车,让他坐

《隰桑》逐行翻译

隰桑有阿,其叶有难。既见君子,其乐如何。 洼地桑树多婀娜,叶儿茂盛掩枝柯。我看见了他,快乐的滋味无法言喻! 隰桑有阿,其叶有沃。既见君子,云何不乐。 洼地桑树多婀娜,枝柔叶嫩舞婆娑。我看见了他,如何叫

《小雅·黍苗》逐行翻译

芃芃黍苗,阴雨膏之。悠悠南行,召伯劳之。 黍苗生长很茁壮,好雨及时来滋养。众人南行路途遥,召伯慰劳心舒畅。 我任我辇,我车我牛。我行既集,盖云归哉。 我挽辇来你肩扛,我扶车来你牵牛。出行任务已完成,何

《赠苏绾书记》逐行注释

知君书记本翩(piān)翩,为许从戎赴朔边。 书记:此指书札、奏记两类散文。翩翩:以鸟儿飞翔时的轻快喻文才优美。为许:为什么。从戎:从军。朔边:北方边地。 红粉楼中应计日,燕(yān)支山下莫经年。 红粉:代指

《渔家傲·送台守江郎中》逐行注释

送客归来灯火尽。西楼淡月凉生晕(yùn)。明日潮来无定准。潮来稳。舟横渡口重(chóng)城近。 晕:月亮周围的白色光带。潮:指钱塘江潮水。重城:指有战略意义的重要城市。又读重城,古代城市在外城中又建内城,故称

《鱼藻》逐行翻译

鱼在在藻,有颁其首。王在在镐,岂乐饮酒。 鱼在哪儿在水藻,肥肥大大头儿摆。周王住在京镐城,欢饮美酒真自在。 鱼在在藻,有莘其尾。王在在镐,饮酒乐岂。 鱼在哪儿在水藻,悠悠长长尾巴摇。周王住在京镐城,欢

《浣溪沙·送叶淳老》逐行注释

阳羡(xiàn)姑苏已买田。相逢谁信是前缘。莫教便唱水如天。 浣溪沙:唐代教坊曲名,后用为词牌名。叶淳老:叶温叟,字淳老,苏州人,时任两浙路转运副使。阳羡:古县名,在今江苏宜兴南。姑苏:苏州的别称。 我作洞

《采绿》逐行翻译

终朝采绿,不盈一匊。予发曲局,薄言归沐。 整天在外采荩草,采了一捧还不到。我的头发乱蓬蓬,赶快回家洗沐好。 终朝采蓝,不盈一襜。五日为期,六日不詹。 整天在外采蓼蓝,一衣兜也没采满。本来说好五天归,过

《玄墓看梅》逐行注释

谢却兰桡信杖藜(lí),千峰盘磴(dèng)入花畦(qí)。 兰桡:兰为兰舟、木兰舟;桡为船桨。合用仍指船。磴:石梯,石阶。花畦:犹言花地,指梅树林。 晴云度影迷三径,暗水流香冷一溪。 三径:本指庭院,家园。 僧寺