首页 > 诗词注释

《周颂·载见》逐行注释

载(zài)见辟王,曰求厥章。龙旂(qí)阳阳,和铃央央。鞗(tiáo)革有鸧(qiāng),休有烈光。率见昭考,以孝以享。以介(gài)眉寿,永言保之,思皇多祜(hù)。烈文辟公,绥以多福,俾(bǐ)缉熙于纯嘏(gǔ)。 载:始。

《鹧鸪天·镇日无心扫黛眉》逐行翻译

镇日无心扫黛眉,临行愁见理征衣。尊前只恐伤郎意,阁泪汪汪不敢垂。 整日没有心思去描眉梳妆打扮,我愁容满面地看着心上人打点行装。饯别的宴席上担心破坏了你的心情,双眼蓄满泪水不敢落下来。 停宝马,捧瑶卮,

《吴山青·金璞明》逐行翻译

金璞明。玉璞明。小小杯柈翠袖擎。满将春色盛。仙珮鸣。玉珮鸣。雪月花中过洞庭。此时人独清。 那株养在瓷盘中的水仙,仿佛就是 一位亭亭玉立的凌波仙子,用翠袖高擎着金盏玉盏(黄 蕊与白瓣),盛满了迷人的春色。这

《望江南·春睡起》逐行翻译

春睡起,积雪满燕山。万里长城横玉带,六街灯火已阑珊,人立蓟楼间。 春睡起之时,已是积雪堆满燕山。万里长城之上撒满雪花,好像一条横陈的玉带,街上是灯火阑珊。而人,却倾立在蓟楼之间。何等的惆怅,何等的凄凉

《周颂·昊天有成命》逐行注释

昊天有成命,二后受之。成王不敢康,夙(sù)夜基命宥(yòu)密。於(wū)缉(jī)熙(xī)!单厥(jué)心,肆其靖之。 昊天:苍天。成命:既定的天命。二后:二王,指周文王与周武王。受之:指承受天命。成王:即姬诵,

《酷相思·月挂霜林寒欲坠》逐行翻译

月挂霜林寒欲坠。正门外、催人起。奈离别如今真个是。欲住也、留无计。欲去也、来无计。 经霜的树林里充满寒意,月儿挂在树梢似乎飘飘欲坠。分别的人早起身来到正门之外,多么无可奈何,这伤心的别离。我真想留住你

《浣溪沙·旋抹红妆看使君》逐行注释

旋抹红妆看使君,三三五五棘(jí)门。相挨踏破茜(qiàn)罗裙。 旋:立即;使君:词人自称。棘篱:以荆棘围成的篱笆。茜:茜草,此处指代红色;罗裙:丝绸裙子。 老幼扶携收麦社,乌鸢(yuān)翔舞赛神村。道逢醉叟(s

《青阳》逐行注释

青阳开动,根荄(ɡāi)以遂,膏润并爱,跂(qí)行毕逮。 荄:草根。遂:生出。膏润:指雨露滋润。爱:覆蔽。跂行:这里是泛指动物用脚走路。 霆(tíng)声发荣,壧(yán)处顷听,枯槁(gǎo)复产,乃成厥(jué)命。

《周颂·潜》逐行注释

猗(yī)与漆沮(jù),潜有多鱼。有鳣(zhān)有鲔(wěi),鲦(tiáo)鲿(cháng)鰋(yǎn)鲤。以享以祀,以介景福。 猗与:赞美之词。漆沮:两条河流名,均在今陕西省渭河以北。潜:通“槮(sēn)”,放在水中供鱼栖止

《一剪梅·怀旧》逐行翻译

十年愁眼泪巴巴。今日思家,明日思家。一团燕月明窗纱。楼上胡笳,塞上胡笳。 十年愁眼不开眼泪巴巴,今天思念家乡,明天思念家乡。一团明晃晃的燕月照在窗纱上,塞上又传来阵阵胡笳声。 玉人劝我酌流霞。急捻琵琶

《长安春》逐行注释

青门柳枝软无力,东风吹作黄金色。 青门柳:长安城东南门外有霸桥,汉人送客至此桥,折柳赠别。这里泛指京城东门的柳树。黄金色:指枝叶的衰黄颜色。 街东酒薄醉易醒,满眼春愁销不得。 街东酒薄:指东街所卖的酒其

《减字木兰花·去年今夜》逐行翻译

去年今夜,同醉月明花树下。此夜江边,月暗长堤柳暗船。 记得去年的今夜,我们在月明花娇的万树丛中举杯欢饮,一同进入醉乡。而今年今夜,只有我一个停立江边,心情无比惆帐。月色朦胧,长堤昏昏暗暗,岸上垂柳摇曳

《忆秦娥·用太白韵》逐行翻译

清溪咽。霜风洗出山头月。山头月。迎得云归,还送云别。 清澈的溪水呜咽着,霜风吹散了云洗出山头的月亮。山头的月亮,将云迎接回来,又将云送走。 不知今是何时节。凌歊望断音尘绝。音尘绝。帆来帆去,天际双阙。

《满江红·题南京夷山驿》逐行翻译

太液芙蓉,浑不似、旧时颜色。 曾记得、春风雨露,玉楼金阙。名播兰馨妃后里,晕潮莲脸君王侧。忽一声、鼙鼓揭天来,繁华歇。 御园里太液池的荷花,再不像从前那么娇艳。还曾记得,花承雨露春风,人蒙浩荡皇恩,玉楼

《钓鱼湾》逐行注释

垂钓绿湾春,春深杏花乱。 春深:春意浓郁。秦乱:纷繁的样子。 潭(tán)清疑水浅,荷动知鱼散。 日暮待情人,维舟绿杨岸。 情人:志同道合的人。维舟:系船停泊。维:系。

《浣溪沙·相见休言有泪珠》逐行注释

相见休言有泪珠,酒阑(lán)重得叙欢娱,凤屏鸳枕宿金铺。 酒阑:酒意已深。金铺:门上的装饰物,制成龙蛇兽头之形,用以衔门环,其色金,故曰“金铺”。 兰麝(shè)细香闻喘息,绮(qǐ)罗纤缕见肌肤,此时还恨薄情

《临江仙·柳带摇风汉水滨》逐行注释

柳带摇风汉水滨,平芜两岸争匀。鸳鸯对浴浪痕新。弄珠游女,微笑自含春。 弄珠游女:指佩珠的女子。 轻步暗移蝉鬓(bìn)动,罗裙风惹轻尘。水晶宫殿(diàn)岂无因。空劳纤手,解佩赠情人。 罗裙句:罗裙飘动,扇起

《减字木兰花·题雄州驿》逐行翻译

朝云横度。辘辘车声如水去。白草黄沙。月照孤村三两家。 早上,满天乌云突然滚滚而来。囚车前行的辘辘声就像那流水,一去不返。莽莽黄沙,枯草遍地,惨淡的月光照着只有三两户人家的荒村,只觉一片死寂。 飞鸿过也

《上元夫人》逐行注释

上元谁夫人?偏得王母娇。 嵯峨三角髻,馀发散垂腰。 裘披青毛锦,身著赤霜袍。 手提嬴女儿,闲与凤吹箫。 眉语两自笑,忽然随风飘。

《卜算子·见也如何暮》逐行翻译

见也如何暮。别也如何遽。别也应难见也难,后会难凭据。 相见为何太晚,而离别又为何如此匆匆。是离别难相见也难,再见无确期。 去也如何去。住也如何住。住也应难去也难,此际难分付。 离去该怎样离去,留下又

《山行杂咏》逐行翻译

十里崎岖半里平,一峰才送一峰迎。 山路崎岖不平,山峰延绵不绝。 青山似茧将人裹,不信前头有路行。 周围的青山就像蝉茧一样把人包围起来,让人难以置信前面还有路可行。

《天仙子·柳色披衫金缕凤》逐行注释

柳色披衫金缕凤,纤手轻拈(niān)红豆弄,翠蛾(é)双敛(liǎn)正含情。桃花洞,瑶台梦,一片春愁谁与共? 柳色:深绿色。金缕风:用金丝绣成的凤凰图形。拈:用姆指、食指和中指夹。红豆弄:弄红豆。弄:玩。翠蛾双

《风入松·一春长费买花钱》逐行注释

一春长费买花钱,日日醉湖边。玉骢(cōng)惯识西湖路,骄嘶过、沽(gū)酒楼前。红杏香中箫鼓,绿杨影里秋千。 一春:整个春天。长费:指耗费很多。买花钱:旧指狎妓费用。玉骢:毛色青白相间的马。骄:马壮健。沽酒

《自湘东驿遵陆至芦溪》逐行翻译

黄花古渡接芦溪,行过萍乡路渐低。 我从黄花渡登岸后直接就踏上了去芦溪的路程,过了萍乡之后,路面渐渐低平。 吠犬鸣鸡村远近,乳鹅新鸭岸东西。 村子错落有致,时不时听到有鸡鸣狗叫声传入耳中;出生不久的小鹅和

《在武昌作》逐行翻译

洞庭叶未下,潇湘秋欲生。 洞庭湖畔树叶还没有掉落,潇湘一带秋天正要来临。 高斋今夜雨,独卧武昌城。 高敞的书斋,今夜风雨飘摇,孤独地躺卧在武昌城中。 重以桑梓念,凄其江汉情。 对故乡的思念重又萦绕心