首页 > 诗词注释

《渡海至琼管天宁寺咏阇提花三首》逐行翻译

深院无人帘幕垂,玉英翠羽灿芳枝。 世间颜色难相似,淡月初残未坠时。 冰玉风姿照座骞,炎方相遇且相宽。 纻衣缟带平生志,正念幽人尚素冠。 阻涉鲸波寇盗森,中原回首涕沾襟。 清愁万斛无消处,赖有幽花慰客心

《普天乐·翠荷残》逐行注释

翠荷残,苍梧坠。千山应瘦,万木皆稀,蜗(wō)角名,蝇头利。输与渊明陶陶醉,尽黄菊围绕东篱(lí)。良田数顷,黄牛二只,归去来兮。 蜗角名:如同蜗角那样的虚名,比喻渺小不足道的浮世虚名。蝇头利:如同苍蝇头那

《咏永州》逐行翻译

烧痕惨淡带昏鸦,数尽寒梅未见花。 黄昏里一群乌鸦飞临,带起点点惨淡的烧痕,举目不见半朵春花,且把枝枝寒梅数尽。 回雁峰南三百里,捕蛇说里数千家。 北望大雁回还的回雁峰,三百里中烟霭葱茏,数千户野居的人

《题元丹丘颍阳山居》逐行注释

仙游渡颍(yǐng)水,访隐同元君。 颍水:源出河南登封西南,至安徽寿县正阳关入淮。元君:指元丹丘。 忽遗苍生望,独与洪崖群。 苍生望:百姓所望。洪崖:传说中的仙人。或说即黄帝臣子伶伦,帝尧时已三千岁,仙号

《木兰花慢·送归云去雁》逐行翻译

送归云去雁,淡寒采满溪楼。正佩解湘腰,钗孤楚鬓,鸾鉴分收。凝情望行处路,但疏烟远树织离忧。只有楼前流水,伴人清泪长流。 白云归雁都已经远去,给我留下的只是这嫩寒时节的满天秋色。解佩分钗,临别互赠信物,

《吴门道中二首》逐行注释

数间茅屋水边村,杨柳依依绿映门。 吴门:今江苏吴县。 渡口唤船人独立,一蓑烟雨湿黄昏。 一点炊烟竹里村,人家深闭雨中门。 数声好鸟不知处,千丈藤罗古木昏。  藤罗:即藤萝。

《过苏州》逐行翻译

东出盘门刮眼明,萧萧疏雨更阴晴。 东出盘门景物看得格外分明,落一阵萧萧细雨改换了阴晴。 绿杨白鹭俱自得,近水远山皆有情。 绿杨依依白鹭点点,全都各自怡乐欢欣,近处的水远处的山,一处处隐含着深情。 万

《薛氏瓜庐》逐行注释

不作封侯念,悠然远世纷。 薛氏:指薛师石,字景石,永嘉人,隐居在会昌湖西,名其居室为“瓜庐”,因号瓜庐翁。远世纷:远离尘世的纷争。 惟应种瓜事,犹被读书分。 野水多于地,春山半是云。 吾生嫌已老,学圃

《南流夜郎寄内》逐行翻译

夜郎天外怨离居,明月楼中音信疏。 身在夜郎的我因离居而怨恨愁闷,明月楼中音信稀疏。 北雁春归看欲尽,南来不得豫章书。 北飞的大雁就要归尽了,仍然没有收到你的书信。

《秋浦寄内》逐行翻译

我今寻阳去,辞家千里馀。 今天我离开了寻阳,已经是离家千里之外了。 结荷倦水宿,却寄大雷书。 住在水中荷花边,为你寄上一封家书。 虽不同辛苦,怆离各自居。 虽然辛苦不相同,却因为两地分离而悲怆。 我

《水龙吟·露寒烟冷蒹葭老》逐行注释

露寒烟冷蒹(jiān)葭(jiā)老,天外征鸿寥唳(lì)。银河秋晚,长门灯悄,一声初至。应念潇湘,岸遥人静,水多菰(gū)米。乍望极平田,徘徊欲下,依前被、风惊起。 蒹葭老:芦苇不开花了。征鸿:长途飞行的雁鸟。寥唳

《天净沙·鲁卿庵中》逐行注释

青苔古木萧(xiāo)萧,苍云秋水迢(tiáo)迢。红叶山斋(zhāi)小小,有谁曾到?探梅人过溪桥。 鲁卿:一位隐居山寺的隐者。萧萧:风吹树林木摇动的声音。此处形容冷清幽静。迢迢:高、远貌。探梅人:指作者自己。梅,

《城上》逐行翻译

有客虚投笔,无憀独上城。 虽然已经从军入幕也只是徒劳无为,生活是这般无聊,我只有独自登上高城。 沙禽失侣远,江树著阴轻。 看沙洲上的禽鸟因失去伴侣而翘首远望,江边的树木在云彩掩映下留下淡淡的阴影。

《踏莎行·倚柳题笺》逐行注释

倚柳题笺(jiān),当花侧帽,赏心应比驱驰好。错教双鬓(bìn)受东风,看吹绿影成丝早。 题笺:题诗。笺:供题诗、写信用的佳纸。侧帽:斜戴着帽子。形容洒脱不羁,风流自赏的装束。赏心:心意欢乐。驱驰:策马快奔.

《满江红·题碧梧翠竹送李阳春》逐行翻译

一曲清商,人别后、故园几度。 想翠竹、碧梧风采,旧游何处。 三径西风秋共老,满庭疏雨春都过。 看苍苔、白石易黄昏,愁无数。 峄山畔,淇泉路。空回首,佳期误。 叹舞鸾鸣凤,归来迟暮。 冷淡还如西草,凄

《诗品二十四则·含蓄》逐行注释

不著一字,尽得风流。 语不涉难,已不堪忧。 是有真宰,与之沉浮。 如渌满酒,花时返秋。 悠悠空尘,忽忽海沤。 浅深聚散,万取一收。

《四犯令·月破轻云天淡注》逐行翻译

月破轻云天淡注,夜悄花无语。莫听《阳关》牵离绪。拚酩酊花深处。 月亮冲破微云,淡淡的月色映照大地,夜深人静花好月圆无阴无雨。不要再听《阳关曲》牵惹离绪了,还是在鲜花丛中喝它个酩酊大醉。 明日江郊芳草路

《天香·蜡梅》逐行翻译

蟫叶黏霜,蝇苞缀冻,生香远带风峭。岭上寒多,溪头月冷,北枝瘦、南枝小。玉奴有姊,先占立、墙阴春早。初试宫黄澹薄,偷分寿阳纤巧。 银烛泪深未晓。酒钟悭、贮愁多少。记得短亭归马,暮衙蜂闹。豆蔻钗梁恨袅。但

《一络索·送蜀守蒋龙图》逐行翻译

蜀江春色浓如雾。拥双旌归去。海棠也似别君难,一点点、啼红雨。此去马蹄何处。沙堤新路。禁林赐宴赏花时,还忆著、西楼否。

《南轩松》逐行注释

南轩有孤松,柯叶自绵幂(mì)。 南轩:轩原本指多窗的长廊,这里泛指当南的窗外。柯叶:枝叶。绵幂:密密层层的样子,枝叶稠密而相覆之意。 清风无闲时,潇(xiāo)洒终日夕。 潇洒:洒脱,无拘束貌。此以形容松树枝

《水龙吟·题文姬图》逐行注释

须知名士倾城,一般易到伤心处。柯(kē)亭响绝,四弦才断,恶风吹去。万里他乡,非生非死,此身良苦。对黄沙白草,呜呜卷叶,平生恨、从头谱。 倾城,代指美女。柯亭:即柯亭笛。四弦:指蔡文姬所弹奏之琵琶。琵琶为

《满宫花·花正芳》逐行注释

花正芳,楼似绮,寂寞上阳宫里。钿笼金锁睡鸳鸯,帘冷露华珠翠。 绮(qǐ起):有花纹的细绞。这里是形容画楼。上阳宫:唐代宫名,在东都(洛阳)禁苑之东,遗址在今河南洛阳市。唐玄宗时,杨贵妃得宠,排斥有姿色的

《口号赠征君鸿》逐行翻译

陶令辞彭泽,梁鸿入会稽。 陶渊明辞去彭泽县令的职务,梁鸿回归会稽隐居。 我寻高士传,君与古人齐。 我读遍高士传,你与古代的隐逸之士一样齐名。 云卧留丹壑,天书降紫泥。 云卧在丹壑绿溪,突然朝廷降下紫

《送郑十八虔贬台州司户伤其临老陷贼之故阙为面别情见于诗》逐行注释

郑公樗(chū)散鬓(bìn)成丝,酒后常称老画师。 郑十八虔(qián):即郑广文,十八是郑的排行。他是杜甫最要好的朋友之一。樗:落叶乔木,质松而白,有臭气。此指无用之才。散:指无用之才。鬓:指脸旁靠近耳朵的头

《蟾宫曲·长沙怀古》逐行翻译

朝瀛洲暮舣湖滨,向衡麓寻诗,湘水寻春,泽国纫兰,汀州搴若,谁为招魂? 早上还享受着登瀛洲般的幸运,傍晚已在湖滨泊船,去岳麓山寻求写诗的灵感,到湘水边寻找春天。在水乡中把兰花穿以为佩,在小洲中拔取香草杜