首页 > 诗词注释

《江南春怀》逐行翻译

青春几何时,黄鸟鸣不歇。 青春能持续多长时间,春天黄鸟鸣个不停。 天涯失乡路,江外老华发。 人在天涯,不知回乡的路在哪里,江湖游荡,白了头发。 心飞秦塞云,影滞楚关月。 身影迟滞在楚关的月下,心却飞往

《叔于田》逐行注释

叔于田,巷无居人。岂无居人?不如叔也。洵(xún)美且仁。 叔:古代兄弟次序为伯、仲、叔、季,年岁较小者统称为叔,此处指年轻的猎人。于:去,往。田:同“畋(tián)”,打猎。巷:居里中的小路。洵:真正的,的

《东都望幸》逐行翻译

懒修珠翠上高台,眉月连娟恨不开。 无心打扮登上宫院高台,心绪恨怨眉头紧锁不开。 纵使东巡也无益,君王自领美人来。 即使皇帝幸临也是无益,狠心君王自带美人前来。

《还》逐行注释

子之还(xuán)兮,遭我乎峱(náo)之间兮。并驱从两肩兮,揖我谓我儇(xuān)兮。 还:轻捷貌。峱:齐国山名,在今山东淄博东。从:逐。肩:借为“豜(jiān)”,大兽。揖:作揖,古礼节。儇:轻快便捷。 子之茂兮,

《赏春 / 芳草 / 春游郁然有怀赋》逐行翻译

芳草和烟暖更青,闲门要路一时生。 年年点检人间事,唯有春风不世情。

《驺虞》逐行注释

彼茁(zhuó)者葭(jiā),壹发五豝(bā),于(xū)嗟(jiē)乎驺(zōu)虞(yú)! 茁:草木茂盛貌。葭:初生的芦苇。壹:发语词。一说同“一”,射满十二箭为一发。发:发矢。一说“驱赶”。五:虚数,表示数目多。豝:

《蚕妇》逐行翻译

晓夕采桑多苦辛,好花时节不闲身。 从早到晚整天采桑多苦辛,百花盛开季节养蚕忙煞人。 若教解爱繁华事,冻杀黄金屋里人。 若教村姑了解赏花之类事,便会冻死富家太太小妞们。

《月夜与客饮酒杏花下》逐行注释

杏花飞帘散余春,明月入户寻幽人。 散余春:一作“报余春”。幽人:幽隐之人。 褰(qiān)衣步月踏花影,炯(jiǒng)如流水涵青苹。 褰衣:用手提起长袍。炯:光明貌。青苹:一种生于浅水中的草本植物。 花间置酒清香

《李都尉古剑》逐行翻译

古剑寒黯黯,铸来几千秋。 这是一柄冷冰冰、暗幽幽的古剑,铸成以来,已经历了几千个春秋。 白光纳日月,紫气排斗牛。 那白色的剑光可掩日月,那紫色的剑气上冲斗牛。 有客借一观,爱之不敢求。 有一位客人想

《倦夜》逐行注释

竹凉侵卧内,野月满庭隅(yú)。 凉:凉气。侵:侵袭。卧内:卧室,内室。野:野外。满:一作“遍”。庭隅:庭院的角落。 重(zhòng)露成涓(juān)滴,稀星乍(zhà)有无。 重露:浓重的露水。涓滴:水点,极少的水。

《游虞山记》逐行注释

  虞山去吴城才百里,屡欲游,未果。辛丑秋,将之江阴,舟行山下,望剑门入云际,未及登。丙午春,复如江阴,泊舟山麓,入吾谷,榜人诡云:“距剑门二十里。”仍未及登。   壬子正月八日,偕张子少弋、叶生中理

《虞美人·宝檀金缕鸳鸯枕》逐行翻译

宝檀金缕鸳鸯枕,绶带盘官锦。夕阳低映小窗明,南园绿树语莺()莺,梦难成。 粉红色的鸳鸯枕上雕刻缕金,华美的衣带束住华美的宫锦。夕阳似是有意,在我幽暗的小窗前光临。南园里的绿树上,一对黄莺柔情蜜语,唉,我

《浣溪沙·红桥怀古和王阮亭韵》逐行注释

无恙(yàng)年年汴(biàn)水流。一声水调短亭秋。旧时明月照扬州。 无恙:安好。汴水:古河名,隋炀帝巡幸江都即由此道。今水已湮废,仅泗县尚有汴水断渠。水调:曲调名,传为隋场帝时,开汴渠成,遂作此。 曾是长堤

《夜过借园见主人坐月下吹笛》逐行翻译

秋夜访秋士,先闻水上音。 在凄清冷寂的秋夜拜访借园主人,还未见其人已经听到笛声。 半天凉月色,一笛酒人心。 悠悠笛声在冰凉如水的月色中飘荡,抒发着主人的心情。 响遏碧云近,香传红藕深。 笛声嘹亮,仿佛

《寓言三首·其一》逐行注释

周公负斧扆,成王何夔(kuí)夔? 斧扆:指古代天子坐处,在东西户牖之间所设的用具。状如屏风,高八尺,以绛为质,其上绣为斧文。起于周代。简称“扆”也写作“依”,或称“斧依”、“屏扆”。夔夔:形容敬谨恐惧的

《点绛唇·访牟存叟南漪钓隐》逐行翻译

午梦初回,卷帘尽放春愁去。昼长无侣。自对黄鹂语。 午后从梦中醒来,卷起帘子将满室春愁散去。白天时间漫长,无人做伴,甚是无聊。只能独自对着树上黄鹂言语。 絮影蘋香,春在无人处。移舟去。未成新句。一砚梨花雨

《骊山有感》逐行注释

骊岫(xiù)飞泉泛暖香,九龙呵护玉莲房。 骊岫:即骊山;岫,峰峦。骊山在陕西西安临潼区东南,因古骊戎族居此而得名,亦名郾山。飞泉:指温泉。“泛”,汲古注:“一作‘有’。”九龙:华清宫九龙殿,唐明皇御汤浴

《少年游·玉肌铅粉傲秋霜》逐行注释

黄之侨人郭氏,每岁正月迎紫姑神。以箕(jī)为腹,箸为口,画灰盘中,为诗敏捷,立成。余往观之,神请余作《少年游》,乃以此戏之。 侨人郭氏:郭遘(gòu),字兴宗。山西汾阳人。侨居黄州,称为“侨人”。紫姑神:

《黄金缕·家在钱塘江上住》逐行翻译

家在钱塘江上住。花落花开,不管年华度。燕子又将春色去,纱窗一阵黄昏雨。(家在 一作:妾本) 我的家就在繁华的钱塘江畔,花开花落,任凭岁月流逝。而今燕子又要把美好的春光带走了,在这黄昏时节,纱窗外下起了一

《贺新郎·梦冷黄金屋》逐行翻译

梦冷黄金屋。叹秦筝、斜鸿阵里,素弦尘扑。化作娇莺飞归去,犹认纱窗旧绿。正过雨、荆桃如菽。此恨难平君知否,似琼台、涌起弹棋局。消瘦影,嫌明烛。 梦中的黄金屋已然凄冷,可叹秦筝上斜排的弦柱似雁阵飞行,洁白

《牡丹芳》逐行注释

牡丹芳,牡丹芳,黄金蕊(ruǐ)绽(zhàn)红玉房。 绽:裂开。此指花开。红玉房:指红牡丹花瓣。 千片赤英霞烂烂,百枝绛(jiàng)点灯煌(huáng)煌。 英:花瓣。灿灿:光彩鲜明耀眼。绛:深红色。煌煌:光辉灿烂的样

《江梅引·人间离别易多时》逐行翻译

丙辰之冬,予留梁溪,将诣淮南不得,因梦思以述志。 庆元二年的冬天,我留在无锡,将往合肥而不能实现,依照梦中所思以记述自己的感情。 人间离别易多时。见梅枝,忽相思。几度小窗幽梦手同携。今夜梦中无觅处,漫

《牡丹》逐行注释

锦帏(wéi)初卷卫夫人,绣被犹堆越鄂(è)君。 锦帏:锦帐。卫夫人:春秋时卫灵公的夫人南子,以美艳著称。 垂手乱翻雕(diāo)玉佩,折腰争舞郁(yù)金裙。 “垂手”句:《乐府解题》:大垂手言舞而垂其手,又有小垂

《浪淘沙·写梦》逐行翻译

好梦最难留,吹过仙洲。寻思依样到心头。去也无踪寻也惯,一桁红楼。 美好的梦境最难留住,梦中我到了仙人居住的地方。现在回味起来,那梦境依旧留在心头。梦中的情事在醒来后消失无踪,只能向空寻觅,我对此已经习

《木兰花慢·武林归舟中作》逐行注释

看斜阳一缕,刚送得,片帆归。正岸绕孤城,波回野渡,月暗闲堤(dī)。依稀是谁相忆?但轻魂如梦逐烟飞。赢得双双泪眼,从教涴(wò)尽罗衣。 涴:污染。 江南几日又天涯,谁与寄相思?怅夜夜霜花,空林开遍,也只侬知