首页 > 诗词注释

《河传·春浅》逐行注释

春浅,红怨,掩双环。微雨花间,昼闲。无言暗将红泪弹。阑珊,香销轻梦还。 双环:门上双环,此代指门。阑珊:稀疏零落。 斜倚画屏思往事,皆不是,空作相思字。记当时垂柳丝,花枝,满庭蝴蝶儿。

《赐萧瑀》逐行注释

疾风知劲(jìng)草,板荡识诚臣。 疾风:大而急的风。劲草:强劲有力的草。板荡:动乱之世。 勇夫安识义,智者必怀仁。 勇夫:有胆量的人。智者:有见识的人。

《八至》逐行注释

至近至远东西,至深至浅清溪。 至:最。八至:此以诗中有八个“至”字为题。东西:指东、西两个方向。 至高至明日月,至亲至疏(shū)夫妻。 疏:生疏,关系远,不亲近。

《西陵遇风献康乐》逐行翻译

我行指孟春,春仲尚未发。 原拟孟春即动身,牵延仲春未成行。 趣途远有期,念离情无歇。 奔赴上路远有期,思念不尽离别情。 成装候良辰,漾舟陶嘉月。 打点行装待吉日,泛舟前往乐良辰。 瞻涂意少悰,还顾情

《经乱后将避地剡中留赠崔宣城》逐行翻译

双鹅飞洛阳,五马渡江徼。 双鹅飞出洛阳兆示凶像,五马渡江只因为中原变乱。 何意上东门,胡雏更长啸。 哪里能想到上东门那些胡雏,又一次长啸引起战火连天。 中原走豺虎,烈火焚宗庙。 中原大地豺虎奔腾,烈

《闺怨二首·其二》逐行翻译

陇底嗟长别,流襟一动君。 陇山底我们哀叹长相别,伤心流泪竟沾湿了衣襟。 何言幽咽所,更作死生分。 在分别的地方哪里还能说什么,那就是一场生离死别啊!

《出其东门》逐行注释

出其东门,有女如云。虽则如云,匪(fěi)我思存。缟(gǎo)衣綦(qí)巾,聊乐我员(yún)。 东门:城东门。如云:形容众多。匪:非。思存:想念。思:语助词。存:一说在;一说念;一说慰籍。缟:白色;素白绢。綦巾:

《答韩翃》逐行翻译

杨柳枝,芳菲节,可恨年年赠离别。 杨柳枝在花草盛美的春天里春意盎然,生机勃勃。可恨年年折枝赠离别。 一叶随风忽报秋,纵使君来岂堪折。 往日依依的章台柳随着秋天的到来,已不再是颜色青青了。纵然郎君来了,当

《虞美人·玉楼缥缈孤烟际》逐行注释

玉楼缥(piāo)缈(miǎo)孤烟际。徒倚愁如醉。雁来人远暗消魂。帘卷一钩新月、怯黄昏。 玉楼:华丽的楼阁。 那人音信全无个。幽恨谁凭破。扑花蝴蝶若知人。为我一场清梦、去相亲。 相亲:互相亲爱;相亲近。

《无题四首》逐行注释

来是空言去绝踪,月斜楼上五更钟。 空言:空话,是说女方失约。 梦为远别啼难唤,书被催成墨未浓。 蜡照半笼金翡(fěi)翠,麝(shè)熏微度绣芙蓉。 蜡照:烛光。半笼:半映。指烛光隐约,不能全照床上被褥。金翡

《浣溪沙·记绾长条欲别难》逐行翻译

记绾长条欲别难,盈盈自此隔银湾。便无风雪也摧残。 记得我们分别那日,折柳相送,依依不舍。都知道从此天各一方,再难相见,那种刻骨的伤感,比风霜雪雨更催人老去。 青雀几时裁锦字,玉虫连夜翦春旙。不禁辛苦况

《一丛花令·伤高怀远几时穷》逐行注释

伤高怀远几时穷?无物似情浓。离愁正引千丝乱,更东陌、飞絮(xù)蒙蒙。嘶(sī)骑渐遥,征尘不断,何处认郎踪! 伤高:登高的感概。怀远:对远方征人的思念。穷:穷尽,了结。千丝:指杨柳的长条。东陌:东边的道路

《少年行三首·其三》逐行翻译

君不见淮南少年游侠客,白日球猎夜拥掷。 你看啊!淮南游侠的少年郎,白天游猎晚上掷骰。 呼卢百万终不惜,报仇千里如咫尺。 他们玩博戏一日,散尽百万也不惋惜,报仇即使要行千里之远也觉得近在咫尺。 少年游侠

《忆秦娥·情脉脉》逐行注释

情脉脉。半黄橙子和香擘(bò)。和香擘。分明记得,袖香熏窄(zhǎi)。 脉脉:凝视貌。擘:大拇指。分明:明确;清楚。 别来人远关山隔。见梅不忍和花摘。和花摘。有书无雁,寄谁归得。 关山:关隘山岭。

《陌上赠美人》逐行翻译

骏马骄行踏落花,垂鞭直拂五云车。 我骑着高大健壮的骏马踏步行走在落花上,手中的马鞭拂到她乘的马车上。 美人一笑褰珠箔,遥指红楼是妾家。 车中美人撩起珠帘微微一笑,遥遥指向前方红楼说那是我的家。

《玉烛新·花穿帘隙透》逐行翻译

花穿帘隙透。向梦里销春,酒中延昼。嫩篁细掐,想思字、堕粉轻黏綀袖。章台别后,展绣络、红蔫香旧。□□□,应数归舟,愁凝画阑眉柳。 移灯夜语西窗,逗晓帐迷香,问何时又。素纨乍试,还忆是、绣懒思酸时候。兰

《眼儿媚·平沙芳草渡头村》逐行翻译

平沙芳草渡头村。绿遍去年痕。游丝下上,流莺来往,无限销魂。 平坦的沙滩下,小河的渡口旁,有一个芳草鲜美的村庄,春天的绿色早已覆盖了冬季曾经带来的荒凉。游丝在微风中上下飘拂,流莺在天上飞来飞去,一派大好

《无题·凤尾香罗薄几重》逐行注释

凤尾香罗薄几重,碧文圆顶夜深缝。 凤尾香罗:凤纹罗;罗:绫的一种。顶:指帐顶。 扇裁月魄羞难掩,车走雷声语未通。 扇裁:指以团扇掩面。 曾是寂寥金烬(jìn)暗,断无消息石榴红。 斑骓(zhuī)只系垂杨岸,何

《四字令·拟花间》逐行翻译

眉消睡黄。春凝泪妆。玉屏水暖微香。听蜂儿打窗。 筝尘半妆。绡痕半方。愁心欲诉垂杨。奈飞红正忙。

《车遥遥篇》逐行注释

车遥遥,马憧(chōng)憧。 遥遥:长远的距离。憧憧:晃动,摇曳不定。 君游东山东复东,安得奋飞逐西风。 东山:泰山顶东侧(山东省泰安县)。因为这里可以观看日出时的美景,故称为日观峰。亦称为东山。西风:秋风

《满江红·秋日经信陵君祠》逐行翻译

席帽聊萧,偶经过、信陵祠下。正满目、荒台败叶,东京客舍。九月惊风将落帽,半廊细雨时飘瓦。桕初红、偏向坏墙边,离披打。 我带着遮阳的帽子,略显萧瑟,偶然从信陵祠堂下面经过。眼中含着泪水,荒凉的台阶上落满

《武昌酌菩萨泉送王子立》逐行注释

送行无酒亦无钱,劝尔一杯菩萨泉。 何处低头不见我?四方同此水中天。 四方:指各处;天下。

《咏儋耳二首》逐行翻译

刺竹芭蕉乱结村,人家犹有古风存。 相逢尽道年来好,不见催科夜打门。 村北村南布谷忙,村前村后稻花香。 凭谁识得真消息,只把南方作北方。

《南歌子·古戍饥乌集》逐行翻译

古戍饥乌集,荒城野雉飞。何年劫火剩残灰,试看英雄碧血,满龙堆。 古老的营垒,成了乌鸦聚集之地,荒凉的城堡中野鸡恣意飞舞。这是什么时候的战火留下来的遗迹,曾经骁勇善战的英雄,他们的碧血丹心如今都被沙漠淹

《送韩十四江东觐省》逐行注释

兵戈不见老莱(lái)衣,叹息人间万事非。 老莱衣:此用老莱子彩衣娱亲典故。老莱子相传为春秋时隐士,七十岁还常常穿上彩衣,模仿儿童,使双亲欢娱。 我已无家寻弟妹,君今何处访庭闱(wéi)? 庭闱:内舍。多指父母