首页 > 诗词注释

《苏幕遮·草》逐行翻译

露堤平,烟墅杳。乱碧萋萋,雨后江天晓。独有庾郎年最少。窣地春袍,嫩色宜相照。 堤坝上的绿草含水带露,远处的房屋在如烟春色的掩映下若隐若现。雨后天色变晴,江水开阔,到处都是萋萋的芳草。离乡宦游的才子年少

《胡笳曲》逐行翻译

月明星稀霜满野,毡车夜宿阴山下。 汉家自失李将军,单于公然来牧马。

《眼儿媚·玉京曾忆昔繁华》逐行翻译

玉京曾忆昔繁华。万里帝王家。琼林玉殿,朝喧弦管,暮列笙琶。 回忆汴京往昔的繁华,万里山河都属于帝王之家。奢华的宫殿园林,弦管笙琶的声音日夜不断。 花城人去今萧索,春梦绕胡沙。家山何处,忍听羌笛,吹彻

《七里濑》逐行注释

羁(jī)心积秋晨,晨积展游眺(tiào)。 羁心:羁旅之心,离乡人的愁思。积:聚集。展:申展,这里是尽情的意思。 孤客伤逝湍(tuān),徒旅苦奔峭(qiào)。 逝湍:急流不停的江水。湍,急流。徒旅:游客。孤客、徒旅

《霍光传(节选)》逐行翻译

  霍光,字子孟,票骑将军去病弟也。父中孺,河东平阳人也,以县吏给事平阳侯家,与侍者卫少儿私通而生去病。中孺吏毕归家,娶妇生光,因绝不相闻。久之,少儿女弟子夫得幸于武帝,立为皇后,去病以皇后姊子贵幸。

《之零陵郡次新亭》逐行注释

江干远树浮,天末孤烟起。 江干:江岸。干:水边。天末:天边。 江天自如合,烟树还相似。 烟树:云烟笼罩的树。 沧(cāng)流未可源,高帆(fān)去何已。 沧流:青色的水流。未可源:看不到它的源头。

《徐文长传》逐行翻译

  余少时过里肆中,见北杂剧有《四声猿》,意气豪达,与近时书生所演传奇绝异,题曰“天池生”,疑为元人作。后适越,见人家单幅上有署“田水月”者,强心铁骨,与夫一种磊块不平之气,字画之中,宛宛可见。意甚骇

《子夜四时歌·渊冰厚三尺》逐行注释

渊(yuān)冰厚三尺,素雪覆(fù)千里。 渊冰:深水潭里的冰。素雪:白雪。覆:掩盖。 我心如松柏,君情复何似? 君:您。 指她的爱人。

《小雅·车舝》逐行翻译

间关车之舝兮,思娈季女逝兮。匪饥匪渴,德音来括。虽无好友?式燕且喜。 车轮转动车辖响,妩媚少女要出阁。不再饥渴慰我心,有德淑女来会合。虽然没有好朋友,宴饮相庆自快乐。 依彼平林,有集维鷮。辰彼硕女,令

《子夜四时歌·春林花多媚》逐行注释

春林花多媚(mèi),春鸟意多哀。 春林:春天的树林。多媚:多妩媚。春鸟:春天的鸟。青鸟。意:鸣叫之意。多哀:多孤哀。 春风复多情,吹我罗裳(cháng)开。 复:又。再。春风:春天的风。多情:富于感情,常指对情

《别范安成》逐行注释

生平少年日,分手易前期。 生平:平生。易:以之为易。前期:后会的日期。 及尔同衰暮(mù),非复别离时。 及尔:与你。非复:不再像。 勿言一樽(zūn)酒,明日难重持。 持:执。 梦中不识路,何以慰相思? 梦中

《白华》逐行翻译

白华菅兮,白茅束兮。之子之远,俾我独兮。 芬芳菅草开白花,白茅束好送给他。如今这人去远方,使我孤独守空房。 英英白云,露彼菅茅。天步艰难,之子不犹。 浓浓云雾空中飘,沾湿菅草和丝茅。我的命运多艰难,他

《鸳鸯》逐行翻译

鸳鸯于飞,毕之罗之。君子万年,福禄宜之。 鸳鸯双双轻飞翔,遭遇大小罗与网。祝福君子万年寿,福禄一同来安享。 鸳鸯在梁,戢其左翼。君子万年,宜其遐福。 鸳鸯相偎在鱼梁,喙儿插进左翅膀。祝福君子万年寿,一

《玉阶怨·夕殿下珠帘》逐行注释

夕殿下珠帘,流萤飞复息。 玉阶:皇宫的石阶。夕殿:傍晚的宫殿。流萤:萤火虫。息:停止。 长夜缝罗衣,思君此何极。 罗:一种丝织品。何极:哪有尽头。

《青玉案·丝槐烟柳长亭路》逐行翻译

丝槐烟柳长亭路,恨取次、分离去。日永如年愁难度。高城回首,暮云遮尽,目断人何处? 解鞍旅舍天将暮,暗忆叮咛千万句。一寸柔肠情几许?薄衾孤枕,梦回人静,彻晓潇潇雨。

《咏路》逐行注释

赤路如龙蛇,不知几千丈。 赤路:南方称“赤”,又多红土,广西多赤土,道路蜿蜒曲折,故云。 出没山水间,一下复一上。 伊予独何为,与之同俯仰? 伊予:即“予”,我。伊:语助词,无义。何为:为何,为什么。

《秋思赠远二首》逐行翻译

当年只自守空帷,梦里关山觉别离。 当年心甘情愿地独守空帷,睡梦中关山迢递始觉别离。 不见乡书传雁足,唯看新月吐蛾眉。 不见飞过的大雁捎来书信,只见一轮新月又吐现蛾眉。 厌攀杨柳临清阁,闲采芙蕖傍碧潭

《梁甫吟》逐行注释

玉衡固已骖(cān),羲(xī)和若飞凌。 玉衡:北斗七星的第五星。这里代指斗柄,北斗的柄随着时节的变换而改变方向。骖:驾三匹马。羲和:日神,这里指太阳。凌:升高。 四运循环转,寒暑自相承。 四运:指四季。承

《点绛唇·一种蛾眉》逐行翻译

一种蛾眉,下弦不似初弦好。庾郎未老,何事伤心早? 同样的蛾眉月,但下弦之月就不如上弦月好。就像那愁苦之时下垂的眉毛不如欢乐时上弯的眉毛好一样。被滞留在北国的庾信年纪未老,为何过早地开始伤心呢? 素壁斜

《游侠篇》逐行注释

翩(piān)翩四公子,浊世称贤明。 四公子:指战国时期的孟尝君、平原君、信陵君和春申君。 龙虎方交争,七国并抗衡。 七国:指战国七雄。 食客三千余,门下多豪英。 游说朝夕至,辩士自纵横。 纵横:指无拘无束

《房中曲》逐行翻译

蔷薇泣幽素,翠带花钱小。 蔷薇沾露如在哭泣幽居寒素,绿色的蔓条缀着花儿如钱小。 娇郎痴若云,抱日西帘晓。 娇郎痴立像天空无依的浮云,拥抱白日在西帘下待到破晓。 枕是龙宫石,割得秋波色。 枕头是龙宫的

《西征赋》逐行注释

  岁次玄枵,月旅蕤宾,丙丁统日,乙未御辰。潘子凭轼西征,自京徂秦。乃喟然叹曰:古往今来,邈矣悠哉!寥廓惚恍,化一气而甄三才。此三才者,天地人道。唯生与位,谓之大宝。生有脩短之命,位有通塞之遇,鬼神莫

《上山采蘼芜》逐行注释

上山采蘼(mí)芜(wú),下山逢故夫。 蘼芜:一种香草,叶子风干可以做香料。古人相信蘼芜可使妇人多子。 长跪问故夫,新人复何如? 新人虽言好,未若故人姝(shū)。 姝:好。不仅指容貌。当“新人从门入”的时候

《喜迁莺·晓行》逐行翻译

晓光催角。听宿鸟未惊,邻鸡先觉,迤逦烟村,马嘶人起,残月尚穿林薄。泪痕带霜微凝,酒力冲寒犹弱。叹倦客,悄不禁重染,风尘京洛。 晨曦微露,催响了凄凉的号角声。仔细聆听,林中栖息的鸟儿尚在安睡,未被惊醒,

《风流子·木叶亭皋下》逐行翻译

木叶亭皋下,重阳近,又是捣衣秋。奈愁入庾肠,老侵潘鬓,谩簪黄菊,花也应羞。楚天晚,白苹烟尽处,红蓼水边头。芳草有情,夕阳无语,雁横南浦,人倚西楼。 树叶纷纷飘落到水边平地上,重阳节近了,又到了捣寒衣的