首页 > 诗词注释

《韦使君黄溪祈雨见召从行至祠下口号》逐行注释

骄阳愆(qiān)岁事,良牧念菑(zī)畲(yú)。 骄阳:烈日、赤日。愆过错、差错,这里指造成了灾害。岁事:即农事。良牧:“牧”为汉代州郡长官名;“良牧”就是贤良的州郡长官,这里实指韦中丞。念:即记念、惦念。菑

《游兰溪 / 游沙湖》逐行翻译

  黄州东南三十里为沙湖,亦曰螺师店。予买田其间,因往相田得疾。闻麻桥人庞安常善医而聋。遂往求疗。安常虽聋,而颖悟绝人,以纸画字,书不数字,辄深了人意。余戏之曰:“余以手为口,君以眼为耳,皆一时异人也

《五律·张冠道中》逐行翻译

朝雾弥琼宇,征马嘶北风。 早晨整个天空雾气弥漫,战马在怒号的北风中嘶叫长鸣。 露湿尘难染,霜笼鸦不惊。 由于雾天霜重,空气潮湿打湿黄土地,尘土难以沾染衣物,雾气笼罩的树林里也听不见寒鸦的叫声。 戎衣

《旦携谢山人至愚池》逐行注释

新沐换轻帻(zé),晓池风露清。 新沐:刚洗过头发。帻:古代的一种头巾。轻帻:一作“巾帻"。风露:一作”风雾“。 自谐尘外意,况与幽人行。 谐:和谐。尘外:超出尘俗、尘世之外。幽人:隐士,指谢山人。 霞散众

《记游松风亭》逐行翻译

余尝寓居惠州嘉祐寺,纵步松风亭下。足力疲乏,思欲就亭止息。望亭宇尚在木末,意谓是如何得到?良久,忽曰:“此间有甚么歇不得处?”由是如挂钩之鱼,忽得解脱。若人悟此,虽兵阵相接,鼓声如雷霆,进则死敌,退则

《戏题阶前芍药》逐行注释

凡卉与时谢,妍(yán)华丽兹晨。 与时谢:指随着时令的变化而凋落。妍华:美丽的花。 欹(qī)红醉浓露,窈(yǎo)窕(tiǎo)留馀春。 欹红:倾斜的意思,欹红,倾斜的红花。窈窕:(女子)文静而美好。这里形容芍药花

《南中荣橘柚》逐行注释

橘柚(yòu)怀贞质,受命此炎方。 贞质:坚定不移的本质。受命:受大自然的命令。炎方:南方,此谓永州。 密林耀朱绿,晚岁有馀(yú)芳。 朱绿:指橘柚树的果实和叶子红绿相映。馀芳:橘柚的果实到了年末还散发出香

《卜算子·五月八日夜凤凰亭纳凉》逐行翻译

新月挂林梢,暗水鸣枯沼。时见疏星落画檐,几点流萤小。 弯弯的新月挂在林梢,潜流的沟水在枯塘中鸣响,不时望见稀疏的星星闪落在画檐上,原来是几点飞萤小巧的身影。 归意已无多,故作连环绕。欲寄新声问采菱,水

《寒夜作》逐行翻译

疏星冻霜空,流月湿林薄。 疏星散布在霜空里凝结不动,朦胧月色下草木湿湿润润。 虚馆人不眠,时闻一叶落。 旅居在客店中辗转难眠,正是万籁俱寂时,听得那一片枯叶落地的声音。

《红蕉》逐行注释

晚英值穷节,绿润含朱光。 红蕉:即美人蕉,形似芭蕉而矮小,花色红艳。晚英:秋冬之花,此指红蕉。穷节:岁未时节。绿润:指红蕉叶的鲜绿。朱光:指红蕉花的红艳。 以兹正阳色,窈(yǎo)窕(tiǎo)凌清霜。 以兹:

《诸稽郢行成于吴》逐行翻译

  吴王夫差起师伐越,越王勾践起师逆之江。   吴王夫差出兵攻越,越王勾践带兵迎击。   大夫种乃献谋曰:“夫吴之与越,唯天所授,王其无庸战。夫申胥、华登,简服吴国之士于甲兵,而未尝有所挫也。夫一人善

《送豆卢膺秀才南游序》逐行注释

  君子病无乎内而饰乎外,有乎内而不饰乎外者。无乎内而饰乎外,则是设覆为阱也,祸孰(shú)大焉;有乎内而不饰乎外,则是焚梓毁璞(pú)也,诟孰甚焉!于是有切磋琢磨、镞(zú)砺(lì)栝(guā)羽之道,圣人以为重。

《植灵寿木》逐行注释

白华鉴(jiàn)寒水,怡我适野情。 白华:头发花白。鉴:照。怡:和悦,愉快。形容词使动用法。怡我:使我愉快。适:到……去。适野:到郊外去。情:心情。 前趋(qū)问长老,重复欣嘉名。 趋:快走。前趋:向前赶上

《司马错论伐蜀》逐行翻译

  司马错与张仪争论于秦惠王前,司马错欲伐蜀,张仪曰:“不如伐韩。”王曰:“请闻其说。”   司马错和张仪在秦惠王面前进行了一场争论。司马错要攻打蜀国,张仪说:“不如攻打韩国。”秦惠王说:“请你们说说

《勉爱行二首送小季之庐山》逐行翻译

洛郊无俎豆,弊厩惭老马。 在洛阳郊外送别小弟,却没有俎豆陈列,惭愧啊,乘着瘦骨嶙峋的老马。 小雁过炉峰,影落楚水下。 当小弟经过庐山的香炉峰时,你孤单的身影,将会落到鄱阳湖水面之下。 长船倚云泊,石

《界围岩水帘》逐行注释

界围汇湘曲,青壁环澄(chéng)流。 曲:水畔。 悬泉粲(càn)成帘,罗注无时休。 粲:鲜明。罗注:排列下流。 韵磬(qìng)叩(kòu)凝()碧,锵(qiāng)锵彻岩幽。 韵磐:声音和谐的磬。叩:敲击。凝:比拟。碧:青绿

《与诸公送陈郎将归衡阳》逐行翻译

衡山苍苍入紫冥,下看南极老人星。 衡山在夜色的天空下愈发苍翠,从山上俯视着南方升起的老人星。 回飙吹散五峰雪,往往飞花落洞庭。 剧烈旋转的风吹散了南岳五峰上的雪,轻絮的花儿飘落到了洞庭湖。 气清岳秀有如

《入峡寄弟》逐行注释

吾昔与尔辈,读书常闭门。 入峡:指进入长江诸峡入蜀。峡:指长江流经重庆奉节至湖北宜昌之间的险隘地带,其中最著名的有巫峡、巴峡、明月峡等。弟:指孟洗然、孟邕等。尔:一作“汝”。 未尝冒湍(tuān)险,岂顾垂

《浣溪沙·马上凝情忆旧游》逐行翻译

马上凝情忆旧游,照花淹竹小溪流。钿筝罗幕玉搔头。 骑在马上一往情深地忆起旧游,啊!那条映照花丛浸润翠竹的小溪流。还有那溪边罗幕里的钿筝和晃动的玉搔头。 早是出门长带月,可堪分袂又经秋。晚风斜日不胜愁。

《江上寄山阴崔少府国辅》逐行注释

春堤杨柳发,忆与故人期。 期:相约。 草木本无意,荣枯自有时。 山阴定远近,江上日相思。 定:究竟。 不及兰亭会,空吟祓(fú)禊(xì)诗。 祓禊诗:疑指王羲之诸人之《兰亭集》诗。

《满江红·正月十三日送文安国还朝》逐行翻译

天岂无情?天也解、多情留客。春向暖、朝来底事,尚飘轻雪?君过春来纡组绶,我应归去耽泉石。恐异时、怀酒忽相思,云山隔! 谁说老天爷无情,老天爷懂得殷勤地挽留客人。春天到了,天气渐渐变暖,因为什么,早晨还

《与杭州薛司户登樟亭楼作》逐行注释

水楼一登眺,半出青林高。帟(yì)幕英僚敞,芳筵(yán)下客叨。 眺:全诗校:“一作望。”帟:《释名·释床帐》:“小幕曰帟,张在人上,帟帟然也。” 山藏伯禹穴,城压伍胥(xū)涛。今日观溟涨,垂纶学钓鳌(áo)。

《蟾宫曲·晓起》逐行翻译

恨无端报晓何忙。 猛然间窗外传来声声报晓,怎不叫人心头着恼? 唤却金乌,飞上扶桑。 那报晓声唤出了太阳,在云树间挂得高高。 正好欢娱,不防分散,渐觉凄凉。 欢情正浓,不想分别时刻已到,心头渐渐被愁意笼

《游斜川》逐行注释

辛丑正月五日,天气澄和,风物闲美,与二三邻曲,同游斜川。临长流,望曾城,鲂(fáng)鲤跃鳞于将夕,水鸥乘和以翻飞。彼南阜(gāo)者,名实旧矣,不复乃为嗟(jiē)叹。若夫曾城,傍无依接,独秀中皋,遥想灵山,有爱

《答庞参军》逐行注释

三复来贶(kuàng),欲罢不能。自尔邻曲,冬春再交,欵(kuǎn)然良对,忽成旧游。俗谚云:“数面成亲旧。”况情过此者乎?人事好(hào)乖,便当语离,杨公所叹,岂惟常悲?吾抱疾多年,不复为文;本既不丰,复老病继之