首页 > 诗词注释

《王翱秉公》逐行注释

  王翱(áo)一女,嫁于畿(jī)辅某官为妻。公夫人甚爱女,每迎女,婿(xù)固不遣(qiǎn)。恚(huì)而语妻曰:“而翁长铨(quán),迁我京职,则汝朝夕侍母;且迁我如振落叶耳,而何吝者?”女寄言于母。夫人一夕置酒

《一箧磨穴砚》逐行注释

  古人有学书于人者,自以为艺成,辞而去。师曰:“吾有一箧(qiè)物,不欲付他人,愿托置于某山下。”其人受之,因其封题不甚密,乃启而视之,皆磨穴之砚(yàn)也,数十枚,方知师夙用者。顿觉羞愧,及反而学,至

《临江仙·送光州曾使君》逐行翻译

记得武陵相见日,六年往事堪惊。回头双鬓已星星。谁知江上酒,还与故人倾。 铁马红旗寒日暮,使君犹寄边城。只愁飞诏下青冥。不应霜塞晚,横槊看诗成。

《猿子》逐行注释

  武平产猿(yuán),猿毛若金丝,闪闪可观。猿子尤奇,性可驯,然不离母。母黠(xiá),人不可逮。猎人以毒附矢(shǐ),伺母间射之。中母,母度(duó)不能生,洒乳于树,饮子。洒已,气绝。猎人向猿子鞭(biān)母,

《上西平·送陈舍人》逐行翻译

跨征鞍,横战槊,上襄州。便匹马、蹴踏高秋。芙蓉未折,笛声吹起塞云愁。男儿若欲树功名,须向前头。 跨上战马,横持着战乐,赴襄州上任。正值秋天,驰骋战场。荷花没有衰败,笛声吹动边界的愁绪。希望你奋发向上,

《孝丐》逐行注释

  丐(gài)不如其乡里,明孝宗时,尝行乞于吴。凡丐所得,多不食,每贮(zhù)直之竹筒中。见者以为异,久之,诘(jié)其故,曰:“吾有母在,将以遗之。”有好事者欲窥(kuī)其究,迹之行。行里许,至河旁,竹树掩

《示秬秸》逐行翻译

城头月落霜如雪,楼头五更声欲绝。 月亮从城头落下去,早晨的霜厚得像雪一样;更鼓从楼上响起来,声音冷涩得仿佛要断绝。 捧盘出户歌一声,市楼东西人未行。 捧着装饼的盘子,走出家门,拖着长声叫卖。这时候,街市

《贾人食言》逐行注释

  济阴之贾(gǔ)人,渡河而亡其舟,栖于浮苴之上,号呼救命。有渔者以舟往救之。未至,贾人曰:"我富者也,能救我,予尔百金!"渔者载而登陆,则予十金。渔者曰:"向许百金而今但予十金?"贾人勃然作色曰:"若渔者

《酒徒遇啬鬼》逐行注释

  昔一人嗜(shì)酒,忽遇故人,其故人乃悭(qiān)吝(lìn)之徒。嗜酒者曰:“望诣(yì)贵府一叙,口渴心烦,或茶或酒,求止渴耳。”故人曰:“吾贱寓甚遐(xiá),不敢劳烦玉趾(zhǐ)。”嗜酒者曰:“谅第二三十里

《蚕妇》逐行翻译

昨日入城市,归来泪满巾。 昨天我进城去卖丝,回来时泪水湿透了手巾。 遍身罗绮者,不是养蚕人。 为什么这么伤心?我看到了浑身穿绫罗、着绸缎的富人,他们竟没有一个是养蚕的人。

《若石之死》逐行注释

  若石居冥(míng)山之阴,有虎恒窥(kuī)其藩(fān)。若石帅家人昼夜警:日出而殷(yīn)钲(zhēng),日入而举辉,筑墙掘坎以守。卒岁虎不能有获。一日,虎死,若石大喜,自以为虎死无毒己者矣。于是弛其惫,墙坏而

《闻虫》逐行翻译

暗虫唧唧夜绵绵,况是秋阴欲雨天。 本来在这阴雨连绵的秋夜就辗转难眠,暗处的秋虫还在唧唧叫个不停。 犹恐愁人暂得睡,声声移近卧床前。 好像唯恐愁人能睡得安稳,一声声渐渐靠近卧床之前。

《陈遗至孝》逐行注释

  陈遗至孝。母好食铛(chēng)底焦饭,遗作郡主簿,恒装一囊(náng),每煮食,辄(zhé)贮(zhù)收焦饭,归以遗(wèi)母。后值孙恩掠郡(jùn),郡守袁山松即日出征。时遗已聚敛得数斗焦饭,未及归家,遂携(xié)而从

《近试上张籍水部 / 近试上张水部 / 闺意献张水部》逐行翻译

洞房昨夜停红烛,待晓堂前拜舅姑。 新婚卧室昨夜花烛彻夜通明,等待拂晓去堂前拜见公婆。 妆罢低声问夫婿,画眉深浅入时无。 装扮好后轻声询问夫君:我的眉画得浓淡可合时兴?

《襄王不许请隧》逐行翻译

  晋文公既定襄王于郏,王劳之以地,辞,请隧焉。王弗许,曰:“昔我先王之有天下也,规方千里,以为甸服,以供上帝山川百神之祀,以备百姓兆民之用,以待不庭、不虞之患。其馀,以均分公、侯、伯、子、男,使各有

《报刘一丈书》逐行翻译

  数千里外,得长者时赐一书,以慰长想,即亦甚幸矣;何至更辱馈遗,则不才益 将何以报焉?书中情意甚殷,即长者之不忘老父,知老父之念长者深也。   在数千里以外,时常得到您老人家的来信,安慰我的长久想念,

《陶侃惜谷》逐行注释

  陶侃(kǎn)尝出游,见人持一把未熟稻,侃问:“用此何为?”人云:“行道所见,聊取之耳。”侃大怒诘曰:“汝(rǔ)既不田,而戏贼人稻!”执而鞭(biān)之。是以百姓勤于农植,家给人足。   尝:曾经。出:外

《贺圣朝·留别》逐行注释

满斟绿醑(xǔ)留君住。莫匆匆归去。三分春色二分愁,更一分风雨。 绿醑:即绿色的美酒。 花开花谢、都来几许。且高歌休诉。不知来岁牡丹时,再相逢何处。 几许:犹言多少。

《凤箫吟·锁离愁》逐行注释

锁离愁,连绵无际,来时陌上初熏(xūn)。绣帏(wéi)人念远,暗垂珠泪,泣送征轮。长行长在眼,更重重、远水孤云。但望极楼高,尽日目断王孙。 陌上初熏:路上散发着草的香气。陌:道路。熏:花草的香气浓烈侵人。绣

《菩萨蛮·轻鸥欲下春塘浴》逐行翻译

轻鸥欲下春塘浴,双双飞破春烟绿。两岸野蔷薇,翠笼熏绿衣。 轻捷悠闲的白鸥,想落进春塘沐浴。双双飞来飞去,弄破春烟的碧绿。两岸绽放的蔷薇,为她熏着绣衣。 凭船闲弄水,中有相思意。忆得去年时,水边初别离。

《山坡羊·燕城述怀》逐行注释

云山有意,轩裳(cháng)无计,被西风吹断功名泪。 轩裳:即轩冕,古代卿大夫的车服。此指入仁取得功名官位。 去来兮,再休提! 去来兮:即归去来兮,辞官退隐归乡。 青山尽解招人醉,得失到头皆物理。 尽解:完全

《别诸弟三首庚子二月·其一》逐行翻译

谋生无奈日奔驰,有弟偏教各别离。 为了寻求生活的出路,我不得不在人生的道路上奔走;谁没有骨肉兄弟呵,我忍受着离愁别绪的凄楚。 最是令人凄绝处,孤檠长夜雨来时。 为谋生而无可奈何地离开家乡,这是最使人凄

《鲁连台》逐行注释

一笑无秦帝,飘然向海东。 海东:东海。 谁能排大难?不屑(xiè)计奇功。 排大难:史载鲁仲连性格豪爽侠义,常为人排难解忧。 古戍三秋雁(yàn),高台万木风。 古戍:古代营垒,自古以来的边防要地,指鲁连台所在

《满江红·代北燕南》逐行翻译

代北燕南,应不隔、月明千里。谁相念、胭脂山下,悲哉秋气。小立乍惊清露湿,孤眠最惜浓香腻。况夜鸟、啼绝四更头,边声起。 你我天南地北,然而却不能阻隔千里明月,天涯此时。我伫立在寒夜风中,承受着这寒冷凄清

《别诗三首 / 与苏武》逐行翻译

良时不再至,离别在须臾。 相聚的美好时光不再,分手离别的时刻就在须臾之间。 屏营衢路侧,执手野踟蹰。 友人间在四通八达的路口彷徨,手牵手在即将分手的野外徘徊。 仰视浮云驰,奄忽互相逾。 抬头仰望,天