首页 > 诗词注释

《别匡山》逐行翻译

晓峰如画参差碧,藤影风摇拂槛垂。 清晨,我远望匡山,但见青山如画,青翠的颜色深浅不一,树木参差不齐。藤影随风飘动,垂到栏杆上。 野径来多将犬伴,人间归晚带樵随。 山间的小路上,行人大都带着一只家犬行走

《鱼游春水·秦楼东风里》逐行注释

秦楼东风里,燕子还来寻旧垒(lěi)。馀(yú)寒犹峭(qiào),红日薄侵罗绮(qǐ)。嫩草方抽玉茵,媚柳轻窣(sū)黄金蕊。莺啭(zhuàn)上林,鱼游春水。 旧垒:去年的巢穴。馀寒:剩下的寒意。峭:尖厉。罗绮:衣服。玉

《赠道者》逐行翻译

窗中忽有鹤飞声,方士因知道欲成。 来取图书安枕里,便驱鸡犬向山行。 花开深洞仙门小,路过悬桥羽节轻。 送客自伤身易老,不知何处待先生。

《卜算子·秋色到空闺》逐行注释

秋色到空闺(guī),夜扫梧桐叶。谁料同心结不成,翻就相思结。 同心结:古人用彩丝缠绕作同心之结,以喻两情绸谬之意。 十二玉阑干,风动灯明灭。立尽黄昏泪几行,一片鸦啼月。

《菩萨蛮·忆郎还上层楼曲》逐行注释

忆郎还上层楼曲。楼前芳草年年绿。绿似去时袍。回头风袖(xiù)飘。 楼前芳草年年绿:此句化用淮南小山《招隐士》赋“王孙游兮不归,春草生兮萋萋”,及王维《山中送别》诗“春草明年绿,王孙归不归”。 郎袍应已旧

《早兴》逐行翻译

晨光出照屋梁明,初打开门鼓一声。 晨光初照,屋室通明,早衙鼓正开始咚咚地敲响。 犬上阶眠知地湿,鸟临窗语报天晴。 小狗在台阶上睡觉知道大地已经变得潮湿,小鸟在窗前不停鸣叫仿佛在报告天晴的消息。 半销

《杨布打狗》逐行注释

  杨朱之弟曰布,衣素衣而出。天雨,解素衣,衣缁(zī)衣而返。其狗不知,迎而吠(fèi)之。杨布怒,将扑之。杨朱曰:“子无扑矣,子亦犹是也。向者使汝狗白而往黑而来,岂能无怪哉?”   杨朱:先秦哲学家,战

《和卢侍御通塘曲》逐行翻译

君夸通塘好,通塘胜耶溪。 你夸九江通塘的风光好,甚至胜过会稽的若耶溪。 通塘在何处,远在寻阳西。 通塘在什么地方啊?就在九江的西边。 青萝袅袅挂烟树,白鹇处处聚沙堤。 青藤绿萝,袅袅依依,高挂碧树;

《石鼓歌》逐行翻译

冬十二月岁辛丑,我初从政见鲁叟。 嘉祐六年寒冬的十二月,我刚上任便去孔庙拜鲁叟。 旧闻石鼓今见之,文字郁律蛟蛇走。 旧时听说的石鼓今天见到了,鼓文雄奇有力如蛟似蛇走。 细观初以指画肚,欲读嗟如钳在口

《贫女》逐行注释

蓬门未识绮(qǐ)罗香,拟托良媒益自伤。 蓬门:用蓬茅编扎的门,指穷人家。绮罗:华贵的丝织品或丝绸制品。这里指富贵妇女的华丽衣裳。拟:打算。托良媒:拜托好的媒人。益:更加。 谁爱风流高格调,共怜时世俭(jiǎ

《断句》逐行注释

近水楼台先得月,向阳花木易为春。

《金陵歌送别范宣》逐行翻译

石头巉岩如虎踞,凌波欲过沧江去。 石头山崖石高耸如虎踞,山下波涛汹涌,猛虎欲趁势凌波而去。 钟山龙盘走势来,秀色横分历阳树。 钟山宛如巨龙盘旋逶迤而来,山上树木葱茏,横江岸而下,在历阳县内蜿蜒延伸。

《南乡子·双荔枝》逐行翻译

天与化工知。赐得衣裳总是绯。每向华堂深处见,怜伊。两个心肠一片儿。 天同造化说,他恩赐给荔枝的衣裳都是深红色的。每每朝华堂深处一看,可怜你,虽有两颗果核,可肉是连成一片的。 自小便相随。绮席歌筵不暂离

《荔枝图序》逐行翻译

  荔枝生巴峡间。树形团团如帷盖,叶如桂,冬青;华如橘,春荣;实如丹,夏熟。朵如葡萄,核如枇杷,壳如红缯,膜如紫绡,瓤肉莹白如冰雪,浆液甘酸如醴酪。大略如彼,其实过之。若离本枝,一日而色变,二日而香变

《菁菁者莪》逐行注释

菁(jīng)菁者莪(é),在彼中阿。既见君子,乐且有仪。 菁菁:草木茂盛。莪:莪蒿,又名萝蒿,一种可吃的野草。阿:山坳。中阿,阿中也,大陵曰阿。仪:仪容,气度。 菁菁者莪,在彼中沚。既见君子,我心则喜。 沚

《菩萨蛮·咏足》逐行翻译

涂香莫惜莲承步。长愁罗袜凌波去。只见舞回风,都无行处踪。 道路留香不吝惜美女的脚步,久久敛束着丝罗袜如在水波上走。只见她那舞步如旋风,都不留下步履踪迹。 偷穿宫样稳,并立双趺困。纤妙说应难,须从掌上看

《高唐赋》逐行注释

  昔者楚襄王与宋玉游于云梦之台,望高之观,其上独有云气,崪兮直上,忽兮改容,须臾之间,变化无穷。王问玉曰:“此何气也?”玉对曰:“所谓朝云者也。”王曰:“何谓朝云?”玉曰:“昔者先王尝游高唐,怠而昼

《寄王舍人竹楼》逐行翻译

傲吏身闲笑五侯,西江取竹起高楼。 不为礼法所屈的官吏悠闲地笑着面对那些皇戚权贵,在西江伐取竹子,建起高高竹楼。 南风不用蒲葵扇,纱帽闲眠对水鸥。 南风吹来根本不用摇动蒲扇,头戴“纱帽”与江边的水鸥相对

《紫藤树》逐行翻译

紫藤挂云木,花蔓宜阳春。 紫藤缠挂在大树上,花蔓在春天里多么美丽。 密叶隐歌鸟,香风留美人。 小鸟在密叶里欢唱,美人留恋它的香气。

《国风·召南·野有死麕》逐行注释

野有死麕(jūn),白茅包之。有女怀春,吉士诱之。 麕:同“麇(jūn)”,也可用“野有死麇”,獐子。比鹿小,无角。白茅:草名。属禾本科。在阴历三四月间开白花。怀春:思春,男女情欲萌动。吉士:男子的美称。 林

《江陵愁望寄子安 / 江陵愁望有寄》逐行注释

枫叶千枝复万枝,江桥掩映暮(mù)帆迟。 掩映:时隐时现,半明半暗。暮帆:晚归的船。 忆君心似西江水,日夜东流无歇时。 “忆君”二句:同南唐李煜《虞美人·春花秋月何时了》“问君能有几多愁,恰似一江春水向

《送兄》逐行注释

别路云初起,离亭叶正稀。 离亭:驿亭。古时人们常在这个地方举行告别宴会,古人往往于此送别。离亭:驿亭。古时人们常在这个地方举行告别宴会,古人往往于此送别。稀:形容树叶稀疏寥落的样子。 所嗟(jiē)人异雁,

《浣溪沙·昨夜新看北固山》逐行翻译

昨夜新看北固山,今朝又上广陵船。金焦在眼苦难攀。 昨夜才游览了壮丽的北固山,今朝又登上了去扬州的客船。最遗憾的是,金山、焦山入望不远也无法攀登。 猛雨自随汀雁落,湿云常与暮鸦寒。人天相对作愁颜。 一阵

《横江词·其三》逐行翻译

横江西望阻西秦,汉水东连扬子津。 横江上西望长安,归路为大江所阻挡,向东而望,汉水东连着扬子津。 白浪如山那可渡,狂风愁杀峭帆人。 白浪如山哪里可渡,江上的狂风使船夫失色。

《南乡子·送述古》逐行注释

回首乱山横。不见居人只见城。谁似临平山上塔,亭亭。迎客西来送客行。 不见居人只见城:取自唐·欧阳詹《初发太原途中寄太原所思》中的“驱马觉渐远,回头长路尘。高城已不见,况复城中人”,谓城、人皆不可见。此