《贺新郎·送陈真州子华》逐行注释
北望神州路。试平章、这场公事,怎生分付。记得太行山百万,曾入宗爷驾驭(yù)。今把作、握蛇骑虎。君去京东豪杰喜,想投戈(gē)、下拜真吾父。谈笑里,定齐鲁。
平章:议论,筹划。公事:指对金作战的国家大事。分
《书哀》逐行翻译
天既丧我妻,又复丧我子!
老天爷已经夺走我的爱妻,又夺走了我的儿子。
两眼虽未枯,片心将欲死。
两眼虽然还没有哭干,可悲的是我心已经枯死。
雨落入地中,珠沉入海底。
雨滴掉下来落进土地,珍珠被沉没埋在
《听晓角》逐行翻译
边霜昨夜堕关榆,吹角当城汉月孤。
拂晓时分醒来,映入眼帘的是满地榆树叶,原来昨夜下了浓浓的秋霜,使得榆叶纷纷坠落。军中的号角声在城头响起,这时月亮还未落下,孤零零地挂在天边。
无限塞鸿飞不度,秋风卷入
《临江仙·昨夜渡江何处宿》逐行翻译
昨夜渡江何处宿,望中疑是秦淮。月明谁起笛中哀。多情王谢女,相逐过江来。
昨夜度过扬子江寻找住宿的地方时,远望中疑似来到秦淮河畔。明月夜里,谁在吹笛,笛声竟是这么悲哀?那富深情的高贵歌妓和侍女,竞相跟随
《一萼红·登蓬莱阁有感》逐行注释
步深幽。正云黄天淡,雪意未全休。鉴(jiàn)曲寒沙,茂林烟草,俯仰千古悠悠。岁华晚、飘零渐远,谁念我、同载五湖舟?磴(dèng)古松斜,崖阴苔老,一片清愁。
步:登上。鉴曲:鉴湖一曲。《新唐书·贺知章传》“有
《木兰花·城上风光莺语乱》逐行注释
城上风光莺(yīng)语乱,城下烟波春拍岸。绿杨芳草几时休,泪眼愁肠先已断。
莺语:黄莺婉转鸣叫好似低语。拍岸:拍打堤岸。
情怀渐觉成衰晚,鸾(luán)镜朱颜惊暗换。昔年多病厌芳尊,今日芳尊惟恐浅。
鸾镜:镜
《南柯子·十里青山远》逐行注释
十里青山远,潮平路带沙。数声啼鸟怨年华。又是凄凉时候,在天涯。
潮平:指潮落。怨年华:此指鸟儿哀叹年光易逝。凄凉时候:指天各一方的凄凉的日子。
白露收残月,清风散晓霞(xiá)。绿杨堤(dī)畔(pàn)问荷花:
《至后》逐行翻译
冬至至后日初长,远在剑南思洛阳。
冬至之后,白天渐长而黑夜渐短。我在远远的成都思念洛阳。
青袍白马有何意,金谷铜驼非故乡。
我在严武的幕府中志不自展,成都虽也有如金谷、铜驼一类的胜地但毕竟不是故乡金谷
《农家》逐行翻译
半夜呼儿趁晓耕,羸牛无力渐艰行。
半夜里就喊起孩子们,趁著天刚破晓,赶紧去耕田,瘦弱的老牛有气无力,正拉著犁在田里艰难地走着。。
时人不识农家苦,将谓田中谷自生。
一般人不知道种田人的辛苦,就以为田里的
《吴兴杂诗》逐行翻译
交流四水抱城斜,散作千溪遍万家。
四条河流交错环抱着吴兴城,它们的流向与城墙偏斜。这四条河又分出许多溪水,溪水边居住着许多人家。
深处种菱浅种稻,不深不浅种荷花。
居民们利用这大好的自然条件,在水深的
《菩萨蛮·绿芜墙绕青苔院》逐行注释
绿芜(wú)墙绕青苔院,中庭日淡芭蕉卷。蝴蝶上阶飞,烘帘自在垂。
芜:丛生之草。中庭:庭院;庭院之中。烘帘:暖帘,用以挡风的布帘。
玉钩双语燕,宝甃(zhòu)杨花转。几处簸(bǒ)钱声,绿窗春睡轻。
玉钩:喻新
《大雅·常武》逐行注释
赫(hè)赫明明。王命卿(qīng)士,南仲大祖,大师皇父。整我六师,以脩(xiū)我戎。既敬既戒,惠此南国。
赫赫:威严的样子。明明:明智的样子。卿士:周朝廷执政大臣。南仲:人名,宣王主事大臣。大祖:指太祖庙。
《咏田家 / 伤田家》逐行翻译
二月卖新丝,五月粜新谷。
二月还未开始养蚕,就已成为抵债之物;五月谷未成熟,新谷已忍痛卖出。
医得眼前疮,剜却心头肉。
这是用刀挖掉心头好肉,来补眼前烂疮。
我愿君王心,化作光明烛。
希望帝王之心,
《陶者》逐行翻译
陶尽门前土,屋上无片瓦。
烧瓦工人挖光门前的土来烧瓦,但自家房屋上却没有一片瓦。
十指不沾泥,鳞鳞居大厦。
那些富贵人家,十指连泥也不碰一下,却住在铺满瓦片的高楼大厦。
《浣溪沙·父老争言雨水匀》逐行翻译
父老争言雨水匀,眉头不似去年颦。殷勤谢却甑中尘。
村子里的父老们都争先恐后地对我说,今年风调雨顺,一定会有一个好收成,他们不会再像去年那样紧锁眉头地发愁了,也不会再愁无米下锅,而让甑子积满着灰尘。
啼
《蝶恋花·从汀州向长沙》逐行注释
六月天兵征腐恶,万丈长缨要把鲲鹏缚。赣(gàn)水那边红一角,偏师借重黄公略。
蝶恋花:词牌名,出自唐教坊曲,双调,分上下两阕,上下片同调,押仄声韵,共六十字,前后片各四仄韵。汀州:古时州名,州治在今闽西
《谪居粮绝请学于农将田南山咏言寄怀》逐行翻译
谪居履在陈,从者有温见。
谪居龙场呵遇到孔子在陈绝粮般的困境,我的随从们都有不满的表现。
山荒聊可田,钱镈还易办。
好在这到处的荒坡亦可开荒垦田,农具也还容易筹办。
夷俗多火耕,仿习亦颇便。
当地的
《西江月·秋收起义》逐行注释
军叫工农革命,旗号镰刀斧头。匡庐一带不停留,要向潇(xiāo)湘直进。
西江月:词牌名。秋收起义:一九二七年大革命失败,中国共产党八七会议决定发动农民在秋收季节举行武装起义。军叫工农革命:当时国民党的军队称
《周颂·良耜》逐行翻译
畟畟良耜,俶载南亩。播厥百谷,实函斯活。或来瞻女,载筐及莒,其饟伊黍。其笠伊纠,其镈斯赵,以薅荼蓼。荼蓼朽止,黍稷茂止。获之挃挃,积之栗栗。其崇如墉,其比如栉。以开百室,百室盈止,妇子宁止。杀时犉牡,
《小雅·渐渐之石》逐行注释
渐(chán)渐之石,维其高矣。山川悠远,维其劳矣。武人东征,不皇朝(zhāo)矣。
渐渐:借为“巉(chán)巉”,险峭的样子。维其:犹“何其”。劳:劳苦。一说读为“辽”,指辽远。武人:指东征将士。皇:同“遑”,
《周颂·噫嘻》逐行翻译
噫嘻成王,既昭假尔。率时农夫,播厥百谷。骏发尔私,终三十里。亦服尔耕,十千维耦。
成王轻声感叹作祈告,我已招请过先公先王。我将率领这众多农夫,去播种那些百谷杂粮。田官们推动你们的耜,在一终三十里田野上
《七哀诗三首·其三》逐行注释
边城使心悲,昔吾亲更(gēng)之。
更:经历。
冰雪截肌肤,风飘无止期。
截:截取,引申为冻伤。
百里不见人,草木谁当迟。
当迟:胆敢迟缓。
登城望亭燧(suì),翩(piān)翩飞戍(shù)旗。
亭燧:古代筑在边境上
《小雅·大东》逐行注释
有饛(méng)簋(guǐ)飧(sūn),有捄(qíu)棘(jí)匕。周道如砥(dǐ),其直如矢(shǐ)。君子所履(lǚ),小人所视。眷(juàn)言顾之,潸(shān)焉出涕。
饛:食物满器貌。簋:古代一种圆口、圈足、有盖、有座的食器,
《周颂·臣工》逐行翻译
嗟嗟臣工,敬尔在公。王厘尔成,来咨来茹。嗟嗟保介,维莫之春,亦又何求?如何新畲?於皇来牟,将受厥明。明昭上帝,迄用康年。命我众人:庤乃钱镈,奄观铚艾。
群臣百官听我说,应当谨慎做公务。君王赐与你成法,
《禾熟》逐行翻译
百里西风禾黍香,鸣泉落窦谷登场。
阵阵西风,吹过平原,带来了禾黍的芳香;溅溅流泉,泻入沟渠,打谷场上一片繁忙。
老牛粗了耕耘债,啮草坡头卧夕阳。
只有它经过了一年辛勤耕耘的老牛,闲适地躺在山坡上,嚼