首页 > 诗词注释

《春园即事》逐行注释

宿雨乘轻屐(jī),春寒著弊(bì)袍。 宿雨:夜雨;经夜的雨水。屐:木头鞋,泛指鞋。春寒:指春季寒冷的气候。弊袍:即敝袍,破旧棉衣。 开畦(qí)分白水,间(jiàn)柳发红桃。 畦:田园里分成的小区。间柳:杨柳丛

《归鸟·其二》逐行注释

翼翼归鸟,载翔载飞。 载:语助词。 虽不怀游,见林情依。 怀游:眷念于远游。依:依恋,留恋。 遇云颉(xié)颃(háng),相鸣而归。 颉颃:鸟上下翻飞的样子。 遐路诚悠,性爱无遗。 遐路:远去的道路,指天空。

《巫山高》逐行注释

巫山高,高以大;淮水深,难以逝。 巫山:在四川、湖北两省交界边境。高以大:高而且大。以,连词,相当于“且”。淮水:即淮河,源出于河南桐柏山,流经豫、皖等省至江苏入洪泽湖。逝:速。这句说水深且流急。 我欲

《治安策》逐行翻译

  臣窃惟事势,可为痛哭者一,可为流涕者二,可为长太息者六,若其它背理而伤道者,难遍以疏举。进言者皆曰天下已安已治矣,臣独以为未也。曰安且治者,非愚则谀,皆非事实知治乱之体者也。夫抱火厝之积薪之下而寝

《浣溪沙·山绕平湖波撼城》逐行注释

山绕平湖波撼(hàn)城。湖光倒影浸(jìn)山青。水晶楼下欲三更(gēng)。 平湖:湖名,位于嘉兴东南。波撼城:波涛汹涌,撼动城郭。浸:浸染。水晶楼:楼名,在浙江吴兴。一说指湖水泛着波光照到楼上,如同水晶一样。

《水仙子·游越福王府》逐行翻译

笙歌梦断蒺藜沙,罗绮香馀野菜花。乱云老树夕阳下,燕休寻王谢家,恨兴亡怒煞些鸣蛙。铺锦池埋荒甃,流杯亭堆破瓦,何处也繁华? 那动人的笙歌,在布满蒺藜的沙砾上已成为打断了的梦;那罗绮还有馀香,眼前却只有野

《赠丹阳横山周处士惟长》逐行翻译

周子横山隐,开门临城隅。 周先生隐居在丹阳横山,开门就看到秀丽的丹阳。 连峰入户牖,胜概凌方壶。 连绵的山峦围绕周围,壮观的景色胜过仙乡。 时作白纻词,放歌丹阳湖。 有空就写诗作曲,来了情绪就在丹阳

《朝中措·先生筇杖是生涯》逐行注释

先生筇(qióng)杖是生涯,挑月更担花。把住都无憎爱,放行总是烟霞。 先生:作者的自称。 筇杖:即竹杖。把住:控制住。放行:出行。 飘然携(xié)去,旗亭问酒,萧寺寻茶。恰似黄鹂无定,不知飞到谁家? 旗亭:代

《李思训画长江绝岛图》逐行注释

山苍苍,水茫茫,大孤小孤江中央。 大孤小孤:指大孤山、小孤山。两山屹立江中,遥遥相对。大孤山在今江西九江东南鄱阳湖中,一峰独峙;小孤山在今江西彭泽县北、安徽宿松县东南的江水中。 崖崩路绝猿鸟去,惟有乔木

《宿巫山下》逐行翻译

昨夜巫山下,猿声梦里长。 昨夜在巫山下过夜,满山猿猴,连梦里都仿佛听到它们的哀啼。 桃花飞绿水,三月下瞿塘。 桃花漂浮在三月的绿水上,我竟然敢在这时候下瞿塘。 雨色风吹去,南行拂楚王。 疾风将雨吹至南方

《酬二十八秀才见寄》逐行注释

昨夜山月好,故人果相思。 清光到枕上,袅(niǎo)袅凉风时。 清光:清亮的光辉。多指月光、灯光之类。 永意能在我,惜无携(xié)手期。 惜:感到遗憾,哀痛。携手:指聚首,聚会。

《南朝》逐行翻译

玄武湖中玉漏催,鸡鸣埭口绣襦回。 玄武湖中的玉漏声声,似乎催促早动身,在鸡鸣埭口宫女们身穿锦绣曲折环绕。 谁言琼树朝朝见,不及金莲步步来。 有谁说琼树一样的妃嫔天天都见面,步步都生出金莲来也远远比不上

《上之回》逐行翻译

三十六离宫,楼台与天通。 皇家有三十六离宫,其楼台馆阁之高上与天通。 阁道步行月,美人愁烟空。 在阁道上行走,仿佛可直通月宫,美人有高处不胜寒之感。 恩疏宠不及,桃李伤春风。 因皇帝的恩宠不能遍及宫

《汉宫曲》逐行翻译

水色帘前流玉霜,赵家飞燕侍昭阳。 晶莹如水的珠帘里月光皎洁,晃动着美女的身姿,赵家飞燕在昭阳宫侍奉君王。 掌中舞罢箫声绝,三十六宫秋夜长。 欢乐歌舞后箫声中止,三十六宫清冷下来,宫女们感到秋夜的漫长。

《古意》逐行注释

净扫黄金阶,飞霜皎如雪。 飞霜:降霜。皎:白而亮。 下帘弹箜(kōng)篌(hóu),不忍见秋月。 箜篌:中国古代传统弹弦乐器。

《笑歌行》逐行翻译

笑矣乎,笑矣乎。 真可笑呀,真可笑。 君不见曲如钩,古人知尔封公侯。 君不见曲如钩吗,古人知此可以封公侯。 君不见直如弦,古人知尔死道边。 君不见直如弦吗,古人知此可要死道边。 张仪所以只掉三寸舌,苏秦所

《天净沙·星依云渚溅溅》逐行注释

星依云渚(zhǔ)溅溅,露零玉液涓(juān)涓,宝砌(qì)哀兰剪剪。碧天如练,光摇北斗阑(lán)干。 云渚:银河。溅溅:指急速奔流的流水声。零:落下。宝砌:同玉砌,指玉石砌成的台阶。剪剪:整齐的样子。阑干:纵横

《舟中望月》逐行注释

大江阔千里,孤舟无四邻。 大江:指诗人月夜泛舟所在的江。无考证。无四邻:指周围没有其他船只。 唯(wéi)余故楼月,远近必随人。 唯余:只有。故楼:指家乡之楼。月随人行,故现在照“我”之月,仍是“故楼月”。

《江梅》逐行注释

梅蕊(ruǐ)腊前破,梅花年后多。 绝知春意好,最奈客愁何。 绝知:明知。好:一作“早”。 雪树元同色,江风亦自波。 元:原是。一作“能”。 故园不可见,巫岫(xiù)郁(yù)嵯(cuó)峨(é)。 巫岫:巫山。岫,

《口号吴王美人半醉》逐行翻译

风动荷花水殿香,姑苏台上宴吴王。 微风吹动着荷花,送来满殿清香,姑苏台上可见摆宴的吴王。 西施醉舞娇无力,笑倚东窗白玉床。 西施般的美人酒醉起舞娇软无力,微笑地倚看东窗下的白玉床。

《姑苏怀古》逐行翻译

夜暗归云绕柁牙,江涵星影鹭眠沙。 在朦胧的夜色中,一片片云儿,急遽地掠过船旁。清澈的江水,静静地流淌;天上的星辰,在水波中荡漾,闪耀着光芒。沙滩上的白鹭,早已睡熟,没一点声响。 行人怅望苏台柳,曾与吴

《玉楼春·东山探梅》逐行注释

泠泠水向桥东去。漠漠云归溪上住。疏风淡月有来时,流水行云无觅(mì)处。 泠泠:形容流水的清脆声。漠漠:弥漫广布貌。 佳人独立相思苦。薄袖欺寒脩(xiū)竹暮。白头空负雪边春,着意问春春不语。 脩竹:高高的

《送郑少府入辽共赋侠客远从戎》逐行翻译

边烽警榆塞,侠客度桑乾。 边塞外族入侵挑起了战争,豪杰将士夜渡桑乾远赴国难。 柳叶开银镝,桃花照玉鞍。 柳叶被雪亮的箭镞拨开,桃花对映着镶玉的马鞍。 满月临弓影,连星入剑端。 天空圆月把弓影投射到地

《小重山令·赋潭州红梅》逐行注释

人绕湘皋(gāo)月坠时。斜横花树小,浸愁漪(yī)。一春幽事有谁知?东风冷,香远茜(qiàn)裙归。 潭州:今湖南长沙市。湘:湘江,流经湖南。皋:岸。茜裙:绛红色的裙子。指女子。 鸥去昔游非。遥怜花可可,梦依依。

《咏落梅》逐行注释

新叶初冉(rǎn)冉,初蕊新霏(fēi)霏。 冉冉:柔弱下垂的样子。霏霏:很盛的样子。 逢君后园讌(yàn),相随巧笑归。 讌:同宴。巧笑:笑的很甜美。 亲劳君玉指,摘以赠南威。 南威:南之威的省称,古美女名。 用持