首页 > 诗词注释

《惜往日》逐行翻译

惜往日之曾信兮,受命诏以昭时。 痛惜地回忆往日曾得到宠信,受诏令立法治国使当世政治清明。 奉先功以照下兮,明法度之嫌疑。 继承祖先的功业,德辉照临百姓,使法度严明,消除是非疑问。 国富强而法立兮,属

《虞美人·廉纤小雨池塘遍》逐行注释

廉(lián)纤小雨池塘遍。细点看萍面。一双燕子守朱门。比似寻常时候、易黄昏。 廉纤:纤细连绵貌。萍面:池塘的水面生满了浮萍。朱门:红漆大门。比似:比起。 宜城酒泛浮香絮(xù)。细作更阑语。相将羁(jī)思(sī

《悲回风》逐行翻译

悲回风之摇蕙兮,心冤结而内伤。 悲叹回风摇落着蕙草,凋谢众芳,心中愁思郁结而黯然神伤。 物有微而陨性兮,声有隐而先倡。 蕙草异常美好,却被摧残生机,风声有时隐微,那是狂飘震荡的先唱。 夫何彭咸之造思

《惜诵》逐行翻译

惜诵以致愍兮,发愤以抒情。 痛心啊,由于进谏而招来不幸,我要倾诉心中的激情和怨情。 所非忠而言之兮,指苍天以为正。 如果我的话不是出于忠诚啊,我愿上指苍天让他来作证。 令五帝使折中兮,戒六神与向服。

《怀沙》逐行翻译

滔滔孟夏兮,草木莽莽。 初夏的天气盛阳,草木都已经长得茂盛。 伤怀永哀兮,汩徂南土。 我怀着内心的深沉的悲哀,匆匆踏上这南国的土地。 眴兮杳杳,孔静幽默。 眼前一片苍茫,听不出丝毫声响。 郁结纡轸兮,

《一落索·眉共春山争秀》逐行注释

眉共春山争秀。可怜长皱。莫将清泪湿花枝,恐花也、如人瘦。 可怜:可惜。长皱:指经常愁眉不展。湿:沾湿,打湿。 清润玉箫闲久。知音稀有,欲知日日倚(yǐ)阑(lán)愁,但问取、亭前柳。 清润:形容她吹萧时乐声

《思美人》逐行翻译

思美人兮,擥涕而竚眙。 我苦苦的思念君王,揩干眼泪久久的伫立凝望。 媒绝而路阻兮,言不可结而诒。 媒介之人断绝,道路修阻难行,不能束赠欲诉之言,致此拳拳之意。 蹇蹇之烦冤兮,陷滞而不发。 我至诚一片

《烛影摇红·芳脸匀红》逐行注释

芳脸匀红,黛眉巧画宫妆浅。风流天付与精神,全在娇波眼。早是萦(yíng)心可惯。向尊前、频频顾眄(miǎn)。几回想见,见了还休,争如不见。 烛影摇红:词牌名,又名“玉珥坠金环”“忆故人”“秋色横空”等。以毛滂

《登咸阳县楼望雨》逐行翻译

乱云如兽出山前,细雨和风满渭川。 乱云就像猛兽奔涌出山前,细雨和风洒遍了渭河河川。 尽日空濛无所见,雁行斜去字联联。 终日阴雨濛濛什么也不见,几行归去的雁就好像字联。

《少年游·朝云漠漠散轻丝》逐行注释

朝云漠(mò)漠散轻丝。楼阁淡春姿。柳泣花啼(tí),九街泥重,门外燕飞迟。 漠漠:迷蒙广远的样子。轻丝:细雨。柳泣花啼:细雨绵绵不断,雨水流下柳花,犹如哭泣落泪。九街泥重:街巷泥泞不堪。九街:九陌、九衢,

《诉衷情·出林杏子落金盘》逐行注释

出林杏子落金盘。齿软怕尝酸。可惜半残青紫,犹印小唇(chún)丹。 杏子:一种果实,圆形,未熟时为青色,成熟时为黄红色,味酸甜。金盘:金属制成的盘子。齿软:牙齿不坚固。可惜:意谓应予爱惜的。半残:指杏子被

《关河令·秋阴时晴渐向暝》逐行注释

秋阴时晴渐向暝(míng),变一庭凄冷。伫听寒声,云深无雁影。 时:片时、偶尔的意思。晴:一作“作”。伫听:久久地站着倾听。伫,久立而等待。寒声:即秋声,指秋天的风声、雨声、虫鸟哀鸣声等。此处是指雁的鸣叫声

《清平乐·莺啼残月》逐行翻译

莺啼残月,绣阁香灯灭。门外马嘶郎欲别,正是落花时节。 拂晓时分,早莺初啼,残月西沉,绣阁里才刚刚吹灭了香灯。门外马儿嘶鸣,情郎又要离别,何况正是这春暮落花的时节,更让人惆怅难堪。 妆成不画蛾眉,含愁独

《木兰花·独上小楼春欲暮》逐行翻译

独上小楼春欲暮,愁望玉关芳草路。消息断,不逢人,却敛细眉归绣户。 坐看落花空叹息,罗袂湿斑红泪滴。千山万水不曾行,魂梦欲教何处觅?

《鹤冲天·梅雨霁》逐行注释

梅雨霁(jì),暑风和。高柳乱蝉多。小园台榭(xiè)远池波。鱼戏动新荷。 霁:指雨停止。 薄纱厨,轻羽扇。枕冷簟(diàn)凉深院。此时情绪此时天。无事小神仙。 纱厨:纱帐。室内张施用以隔层或避蚊。簟:指蕲竹所

《夜游宫·叶下斜阳照水》逐行注释

叶下斜阳照水。卷轻浪、沈沈千里。桥上酸风射眸(móu)子。立多时,看黄昏,灯火市。 叶下:叶落。轻浪:微波。 沈沈:形容流水不断的样子。酸风射眸子:指冷风刺眼使酸鼻。酸风,指刺人的寒风。 古屋寒窗底。听几片

《与东吴生相遇》逐行翻译

十年身事各如萍,白首相逢泪满缨。 十年来身世漂泊若浮萍,白发相逢涕泪沾满冠缨。 老去不知花有态,乱来唯觉酒多情。 人老了不知道花有美态,离乱时只觉得酒甚多情。 贫疑陋巷春偏少,贵想豪家月最明。 贫居

《思帝乡·云髻坠》逐行翻译

云髻坠,凤钗垂,髻坠钗垂无力,枕函欹。 如云发髻飘坠,凤钗在耳边低垂,浑身无力慵懒地斜倚在枕上。 翡翠屏深月落,漏依依。说尽人间天上,两心知。 残月西落,翡翠绣屏昏暗,更漏声依依倾诉,说尽人间天上事,

《夜飞鹊·河桥送人处》逐行注释

河桥送人处,凉夜何其。斜月远堕(duò)余辉。铜盘烛泪已流尽,霏(fēi)霏凉露沾衣。相将散离会,探风前津鼓,树杪(miǎo)参(cēn)旗。华骢(cōng)会意,纵扬鞭、亦自行迟。 凉夜何其:意指夜深尚未天明。凉也作“良

《含山店梦觉作》逐行翻译

曾为流离惯别家,等闲挥袂客天涯。 常常在外漂泊流离,习惯了离别家乡亲人;随意地挥一挥衣袖,就远走做客他乡。 灯前一觉江南梦,惆怅起来山月斜。 孤灯之下,一觉醒来,仿佛刚才睡梦中回到了江南;心情惆怅,起

《阮郎归·旧香残粉似当初》逐行注释

旧香残粉似当初。人情恨不如。一春犹有数行书。秋来书更疏。 旧香残粉:指旧日残剩的香粉。香粉,女性化妆用品。疏:稀少。 衾(qīn)凤冷,枕鸳(yuān)孤。愁肠待酒舒。梦魂纵有也成虚。那堪和梦无。 衾凤:绣有

《鹧鸪天·守得莲开结伴游》逐行注释

守得莲开结伴游,约开萍叶上兰舟。来时浦(pǔ)口云随棹(zhào),采罢江边月满楼。 结伴:这里指相约、邀约。约:拦阻。兰舟:即木兰舟,船的美称。 花不语,水空流,年年拚(pàn)得为花愁。明朝万一西风动,争向朱颜

《古离别》逐行翻译

晴烟漠漠柳毵毵,不那离情酒半酣。 春光明艳,晴空上飘浮着一层淡淡的烟云,在柳枝披拂的大道口,正举行着一场送别的酒宴。无奈分别在即,愁肠百结,这酒也喝得不畅快。 更把玉鞭云外指,断肠春色在江南。 离人

《生查子·关山魂梦长》逐行注释

关山魂梦长,鱼雁(yàn)音尘少。两鬓(bìn)可怜青,只为相思老。 关山:泛指关隘和山川。鱼雁:指书信。。音尘:音信,消息。怜:怜惜。 归梦碧纱窗,说与人人道。真个别离难,不似相逢好。 归梦:归乡之梦。碧纱

《南乡子·新月又如眉》逐行注释

新月又如眉。长笛谁教月下吹。楼倚(yǐ)暮云初见雁,南飞。漫(màn)道行人雁后归。 如眉:指月钩弯如眉状。南飞:雁为候鸟,每年春分后往北飞,秋分后飞回南方。漫,空,徒;又莫,勿。 意欲梦佳期。梦里关山路不知