首页 > 诗词注释

《雪后晚晴四山皆青惟东山全白赋最爱东山晴后雪二绝句》逐行注释

只知逐(zhú)胜忽忘寒,小立春风夕照间。 逐胜:寻觅胜景。 最爱东山晴后雪,软红光里涌银山。 东山:指作者家乡的山。银山:形容雪后东山如银山。 群山雪不到新晴,多作泥融(róng)少作冰。 群山:指东山。新晴:

《孟冬篇》逐行翻译

孟冬十月。阴气厉清。武官诫田。讲旅统兵。元龟袭吉。元光着明。蚩尤跸路。风弭雨停。乘舆启行。鸾鸣幽轧。虎贲采骑。飞象珥鹖。钟鼓铿锵。箫管嘈喝。万骑齐镳。千乘等盖。夷山填谷。平林涤薮。张罗万里。尽其飞走。

《吁嗟篇》逐行翻译

吁嗟此转蓬,居世何独然。 可叹我这流转的飞蓬,活在世上偏偏如此艰难。 长去本根逝,夙夜无休闲。 永远地离开了根茎随风飞去,朝朝与暮暮不得安闲。 东西经七陌,南北越九阡。 由东至西横过了多少曲路,从南

《仙人篇》逐行翻译

仙人揽六箸,对博太山隅。 仙人们把揽着黑白各六枚棋子,悠闲地在泰山一角对博。 湘娥拊琴瑟,秦女吹笙竽。 女神湘娥抚弄着琴瑟,秦穆公之女秦娥吹着笙竽。 玉樽盈桂酒,河伯献神鱼。 仙境中,不仅有美妙的音

《三江小渡》逐行注释

溪水将桥不复回,小舟犹倚短篙(gāo)开。 三江:古代各地众多水道的总称。将:本义行、进,此处引申为流过。 交情得似山溪渡,不管风波去又来。 得:应该。山溪渡:常年设在山中溪水上的摆渡(船)。

《崇义里滞雨》逐行翻译

落莫谁家子,来感长安秋。 是谁家男儿流落在京城,无依无靠,独对寂寞的寒秋? 壮年抱羁恨,梦泣生白头。 青壮之年长抱着羁恨,梦中悲泣,只换得白发满头。 瘦马秣败草,雨沫飘寒沟。 像一匹干瘦的马,以败草为

《昭君怨·咏荷上雨》逐行注释

午梦扁(piān)舟花底,香满西湖烟水。急雨打篷声,梦初惊。 扁舟:小船。烟水:雾霭迷蒙的水面。打篷声:雨落船篷之声。 却是池荷跳雨,散了真珠还聚。聚作水银窝,泻清波。 (泻清波 一作:泛清波) 真珠:即珍珠。

《初秋行圃》逐行注释

落日无情最有情,遍催万树暮蝉鸣。 听来咫(zhǐ)尺无寻处,寻到旁边却不声。 咫尺:周制八寸为咫,十寸为尺。形容距离很近。

《上之回》逐行翻译

上之回,大旗喜。 皇帝胜利归来,大旗欢舞招展。 悬红云,挞凤尾。 红旗如云片连片,旗端羽饰随风卷。 剑匣破,舞蛟龙。 宝剑破匣腾空起,恰如蛟龙舞蹁跹。 蚩尤死,鼓逢逢。 黄帝凯旋蚩尤死,战鼓咚咚声震

《浩歌》逐行翻译

南风吹山作平地,帝遣天吴移海水。 南风把大山吹成平地,天帝派天吴移来了海水。 王母桃花千遍红,彭祖巫咸几回死? 王母的桃花开了上千遍,长寿的彭祖和巫咸也该死过几回。 青毛骢马参差钱,娇春杨柳含缃烟。

《秋凉晚步》逐行注释

秋气堪悲未必然,轻寒正是可人天。 可人:合人意。 绿池落尽红蕖(qú)却,荷叶犹开最小钱。 红蕖(音同“渠”):蕖是荷花。红蕖,就是红色的荷花。却:在这里是完、尽的意思。最小钱:新出荷叶才象小铜钱那么大。

《春坊正字剑子歌》逐行翻译

先辈匣中三尺水,曾入吴潭斩龙子。 在太子宫中担任正字老前辈的剑匣中,装着一柄光芒耀眼如三尺秋水的宝剑,它曾上山刺虎、入水斩蛟,来历不凡。 隙月斜明刮露寒,练带平铺吹不起。 远远看去,这柄宝剑好似从云隙

《西宫春怨》逐行注释

西宫夜静百花香,欲卷珠帘春恨长。 西宫:中国封建时代皇帝的妃嫔住的地方。百花:各种花的总称。百为约数。珠帘:用线穿成一条条垂直串珠构成的帘幕。恨:怨恨。 斜抱云和深见月,朦(méng)胧(lóng)树色隐昭(zh

《从军行二首》逐行注释

向夕临大荒,朔(shuò)风轸(zhěn)归虑。 大荒:指极其偏远荒僻的地方。朔风:北风。轸归虑:意为归家的思虑使人心痛。轸:痛。 平沙万里馀,飞鸟宿何处。 虏(lǔ)骑猎长原,翩(piān)翩傍河去。 虏骑:指塞北匈奴

《昌谷读书示巴童》逐行翻译

虫响灯光薄,宵寒药气浓。 虫噪灯暗,我的家境是那样贫寒;夜寒药浓,我的身体是那样孱弱。 君怜垂翅客,辛苦尚相从。 茕茕孓立、形影相吊,我是那样孤单;只有你,怜悯我这垂翅败落的苦鸟,不畏艰辛,与我作伴。

《美人梳头歌》逐行翻译

西施晓梦绡帐寒,香鬟堕髻半沉檀。 西施般的美女拂晓还做着梦在清冷的纱帐中,芳香的环形发髻半覆着沉檀枕,蓬蓬松松。 辘轳咿哑转鸣玉,惊起芙蓉睡新足。 室外响起了咿咿呀呀像玉鸣一样的辘轳声,把芙蓉般的美人

《高轩过》逐行翻译

华裾织翠青如葱,金环压辔摇玲珑。 两位大人穿着青翠如葱的官服,金环压着马辔头摇晃玲珑。 马蹄隐耳声隆隆,入门下马气如虹。 马蹄声阵阵马车声响隆隆,下马进门来器宇轩昂气势如虹。 云是东京才子,文章巨公

《同从弟南斋玩月忆山阴崔少府》逐行注释

高卧南斋(zhāi)时,开帷(wéi)月初吐。 帷:帘幕,一作“帐”。 清辉澹(dàn)水木,演漾(yàng)在窗户。 澹:水缓缓地流。演漾:水流摇荡。 冉(rǎn)冉几盈虚,澄(chéng)澄变今古。 冉冉:渐渐。一作“荏苒”,

《开愁歌》逐行翻译

秋风吹地百草干,华容碧影生晚寒。 萧瑟秋风吹得大地百草枯干,华山苍碧的身影傍晚带微寒。 我当二十不得意,一心愁谢如枯兰。 我年当二十仕途坎坷不得意,心中愁苦颓丧如衰枯的秋兰。 衣如飞鹑马如狗,临歧击剑生

《塞上曲·其一》逐行注释

蝉(chán)鸣空桑(sāng)林,八月萧关道。 空桑林:桑林因秋来落叶而变得空旷、稀疏。萧关:宁夏古关塞名。 出塞(sài)入塞寒,处处黄芦草。 从来幽并客,皆共尘沙老。 幽并:幽州和并州,今河北、山西和陕西一部

《长信怨》逐行注释

金井梧桐秋叶黄,珠帘不卷夜来霜。 长信秋词:又作“长信怨”,《汉书·外戚传》载,班婕妤以才学入宫,为赵飞燕所妒,乃自求供养太后于长信宫。“长信怨”由此而来。长信:汉宫名。金井:井栏上有雕饰的井。一般用

《秋胡行 其二》逐行翻译

愿登泰华山,神人共远游。 我真心地希望登上泰华山,和神仙一起远游。 愿登泰华山,神人共远游。 我真心地希望登上泰华山,和神仙一起远游。 经历昆仑山,到蓬莱, 经过昆仑山,来到蓬莱仙山。 飘飖八极,与神

《送魏二》逐行注释

醉别江楼橘柚香,江风引雨入舟凉。 忆君遥在潇(xiāo)湘(xiāng)月,愁听清猿(yuán)梦里长。 潇湘月:一作“湘江上”。潇湘:潇水在零陵县与湘水会合,称潇湘。泛指今湖南一带。清猿:即猿。因其啼声凄清,故称

《秋胡行·其一》逐行翻译

晨上散关山,此道当何难。 早晨,行进在散关山上,道路是多么地艰难! 晨上散关山,此道当何难。 早晨,行进在散关山上,道路是多么地艰难! 牛顿不起,车堕谷间。 健牛因困顿倒下,倾刻间,车辆坠入山谷。 坐

《塞下曲》逐行注释

饮(yìn)马渡秋水,水寒风似刀。 饮马:给马喝水。 平沙日未没,黯(àn)黯见临洮(táo)。 平沙:广漠的沙原。黯黯:昏暗模糊的样子。临洮:古县名,秦置,治所在今甘肃岷县,以临近洮水得名。秦筑长城,西起于此,