首页 > 诗词注释

《月》逐行翻译

三十六宫秋夜深,昭阳歌断信沉沉。 秋风里皇宫的众多宫殿更加幽深,昭阳殿里美人的歌声阻断了来信。 唯应独伴陈皇后,照见长门望幸心。 只有夜晚的明月陪着皇后陈阿娇,看她在长门宫里等汉武帝的宠爱。

《南陵道中 / 寄远》逐行翻译

南陵水面漫悠悠,风紧云轻欲变秋。 南陵的江水,满满地、慢悠悠地流荡,西风紧吹,轻云掠过,秋天即将来到身旁。 正是客心孤迥处,谁家红袖凭江楼? 正当客居他乡,心情孤寂凄清的时候,忽见哪家的女子独倚在临

《钴鉧潭西小丘记》逐行注释

  得西山后八日,寻山口西北道二百步,又得钴(gǔ)鉧(mǔ)潭。西二十五步,当湍(tuān)而浚(jùn)者为鱼梁。梁之上有丘焉,生竹树。其石之突怒偃(yǎn)蹇(jiǎn),负土而出,争为奇状者,殆(dài)不可数。其嵚(qī

《鹭鸶》逐行翻译

雪衣雪发青玉嘴,群捕鱼儿溪影中。 鹭鸶身穿雪白的衣裳,生有雪白的头发和青玉一样的嘴巴。它们成群地在溪中捕鱼,美丽的身形倒映在清澈的溪水中。 惊飞远映碧山去,一树梨花落晚风。 突然,他们因为受惊而飞起,

《哀溺文序》逐行注释

  永之氓(méng)咸善游。一日,水暴甚,有五、六氓乘小船绝湘水。中济,船破,皆游。其一氓尽力而不能寻常。其侣曰:“汝(rǔ)善游最也,今何后为?”曰:“吾腰千钱,重,是以后。”曰:“何不去之?”不应,摇其

《溪居》逐行注释

久为簪(zān)组累,幸此南夷(yí)谪(zhé)。 簪组:古代官吏的服饰,此指官职。束:约束,束缚。南夷:古代对南方少数民族的称呼。谪:被降职或调往边远地区。当时作者被贬为永州司马。 闲依农圃(pǔ)邻,偶似山林客

《登乐游原》逐行翻译

长空澹澹孤鸟没,万古销沉向此中。 天空广阔无边鸟儿消失天际,古时的遗迹消失在这荒废的乐游原里。 看取汉家何事业,五陵无树起秋风。 想要报效祖国建功立业,那五陵的树木都在那萧瑟而秋风中。

《饮酒》逐行注释

今夕少愉乐,起坐开清尊。举觞(shāng)酹(lèi)先酒,为我驱忧烦。 酹:以酒洒地,表示祭奠或立誓。先酒:指第一个发明酿酒的人。相传杜康是我国酿酒的创始人。 须臾(yú)心自殊,顿觉天地暄。连山变幽晦,绿水函(h

《题扬州禅智寺》逐行翻译

雨过一蝉噪,飘萧松桂秋。 雨过后一只蝉在聒噪,松桂飘萧气候已交秋。 青苔满阶砌,白鸟故迟留。 青苔长满台阶,白鸟故意迟留。 暮霭生深树,斜阳下小楼。 暮霭已生深树,斜阳渐下小楼。 谁知竹西路,歌吹是

《题宣州开元寺水阁阁下宛溪夹溪居人》逐行翻译

六朝文物草连空,天淡云闲今古同。 六朝留下的文物已草蔽连空,只有这淡远的天空和飘忽的白云依旧古今相同。 鸟去鸟来山色里,人歌人哭水声中。 苍山翠柏间百鸟飞来飞去,世世代代生活水乡山寨中。 深秋帘幕千

《永州八记》逐行注释

始得西山宴游记   自余为僇人,居是州。恒惴慄。时隙也,则施施而行,漫漫而游。日与其徒上高山,入深林,穷回溪,幽泉怪石,无远不到。到则披草而坐,倾壶而醉。醉则更相枕以卧,卧而梦。意有所极,梦亦同趣。觉

《登柳州城楼寄漳汀封连四州》逐行注释

城上高楼接大荒,海天愁思正茫茫。 接:连接。一说,目接,看到。大荒:旷远的广野。 惊风乱飐(zhǎn)芙蓉水,密雨斜侵薜荔(lì)墙。 惊风:急风;狂风。乱飐:吹动。芙蓉:指荷花。薜荔:一种蔓生植物,也称木莲。

《旅宿》逐行翻译

旅馆无良伴,凝情自悄然。 住在旅馆中没有好朋友相伴,心情忧郁,独自凝神沉思。 寒灯思旧事,断雁警愁眠。 看着昏冷的灯火回忆起往日旧事,孤雁的哀鸣令人愁思难眠。 远梦归侵晓,家书到隔年。 相距遥远,梦魂

《送杜十四之江南 / 送杜晃进士之东吴》逐行注释

荆(jīng)吴相接水为乡,君去春江正淼(miǎo)茫。(淼茫 同:渺) 荆吴:荆是古代楚国的别名,在今湖北、湖南一带。吴也是古代国名,在今江苏、安徽、浙江一带。荆吴在这里泛指江南。为:一作“连”。春江:一作“江村

《秋夜曲》逐行翻译

桂魄初生秋露微,轻罗已薄未更衣。 一轮秋月刚刚升起秋露初生,罗衣已显单薄却懒得更换别的衣裳。 银筝夜久殷勤弄,心怯空房不忍归。 更深夜阑还在殷勤拨弄银筝,原来是怕空房寂寞不忍回归。

《岁暮归南山 / 归故园作 / 归终南山》逐行注释

北阙(què)休上书,南山归敝庐。 岁暮:年终。南山:唐人诗歌中常以南山代指隐居题。这里指作者家乡的岘山。一说指终南山。北阙:皇宫北面的门楼,汉代尚书奏事和群臣谒见都在北阙,后因用作朝廷的别称。休上书:停

《归嵩山作》逐行翻译

清川带长薄,车马去闲闲。 清澈的流水环绕一片草草木丛生的草泽地,驾着车马徐徐而去从容悠闲。 流水如有意,暮禽相与还。 流水有意与我同去永不回返,暮鸟有心跟我一起倦飞知还。 荒城临古渡,落日满秋山。

《陇西行》逐行翻译

十里一走马,五里一扬鞭。 告急的军使跃马扬鞭,十里又十里纵马飞驰,五里又五里不断扬鞭。 都护军书至,匈奴围酒泉。 西北都护府的军使传来了加急的军书,匈奴的军队已经围困西域重镇酒泉。 关山正飞雪,烽火断

《宿业师山房期丁大不至 / 宿业师山房待丁大不至》逐行注释

夕阳度西岭,群壑(hè)倏(shū)已暝(míng)。 度:过、落。壑:山谷。倏:一下子。 松月生夜凉,风泉满清听。 满清听:满耳都是清脆的响声。 樵(qiáo)人归欲尽,烟鸟栖初定。 樵人:砍柴的人。烟:炊烟和雾霭。一

《过香积寺》逐行翻译

不知香积寺,数里入云峰。 不知香积寺在哪座山中,走了数里,就进入了白云缭绕的山峰。 古木无人径,深山何处钟。 古木参天却没有人行路径,深山里何处传来古寺鸣钟? 泉声咽危石,日色冷青松。 山中泉水撞击

《留别王侍御维 / 留别王维》逐行注释

寂(jì)寂竟何待,朝朝空自归。欲寻芳草去,惜与故人违。 寂寂:落寞。竟何待:要等什么。空自:独自。欲寻芳草去:意思是想归隐。芳草:香草,常用来比喻有美德的人。违:分离。 当路谁相假,知音世所稀。只应守寂

《秋登兰山寄张五 / 九月九日岘山寄张子容》逐行注释

北山白云里,隐者自怡悦。 北山:指张五隐居的山。北:一作“此”。隐者:指张五。相望:互相遥望。试:一作“始”。 相望试登高,心随雁(yàn)飞灭。(试 一作 始) “心随”句:又作“心飞逐鸟灭”、“心随飞雁灭”

《定风波·南海归赠王定国侍人寓娘》逐行翻译

常羡人间琢玉郎,天应乞与点酥娘。尽道清歌传皓齿,风起,雪飞炎海变清凉。(尽道 一作:自作) 常常羡慕这世间如玉雕琢般丰神俊朗的男子,就连上天也怜惜他,赠予他柔美聪慧的佳人与之相伴。人人称道那女子歌声轻妙,

《行香子·秋与》逐行翻译

昨夜霜风,先入梧桐。浑无处、回避衰容。问公何事,不语书空。但一回醉,一回病,一回慵。 昨夜霜降寒风骤起,梧桐叶落纷纷,我无处回避自己衰老的面容。秋风问我为何这样,我没有说话,只是用手在空中书写。人老了

《咏怀古迹五首·其三》逐行翻译

群山万壑赴荆门,生长明妃尚有村。 成千上万的山峦山谷连绵不断地奔赴荆门,王昭君生长的山村还至今留存。 一去紫台连朔漠,独留青冢向黄昏。 皇宫离开去到那塞外沙漠,最后只留荒郊上的一座孤坟对着黄昏。 画