首页 > 诗词注释

《调张籍》逐行翻译

李杜文章在,光焰万丈长。 李白、杜甫诗文并在,犹如万丈光芒照耀了诗坛。 不知群儿愚,那用故谤伤。 却不知轻薄文人愚昧无知,怎么能使用陈旧的诋毁之辞去中伤他们? 蚍蜉撼大树,可笑不自量! 就像那蚂蚁企

《同水部张员外籍曲江春游寄白二十二舍人》逐行翻译

漠漠轻阴晚自开,青天白日映楼台。 淡淡的阴云薄雾傍晚自行散开,万里青天白日朗朗映照着楼台。 曲江水满花千树,有底忙时不肯来。 曲江上春水弥漫两岸繁花千树,你有啥事那么忙啊一直不肯来?

《咏露珠》逐行注释

秋荷一滴露,清夜坠玄天。 将来玉盘上,不定始知圆。

《东郊》逐行注释

吏舍跼(jú)终年,出郊旷清曙(shǔ)。 跼:拘束。旷清曙:在清幽的曙色中得以精神舒畅。 杨柳散和风,青山澹(dàn)吾虑。 澹吾虑:澹,澄净。虑,思绪。 依丛适自憩(qì),缘涧(jiàn)还复去。 依丛适自憩:丛,树

《田家词 / 田家行》逐行翻译

牛靿咤咤,田确确,旱块敲牛蹄趵趵。 天久不雨,土地坚硬,牛拉着沉重的犁耙,喘着粗气一步一步地爬行着。牛蹄碰击着坚硬的土块,发出“趵趵”的声音。 种得官仓珠颗谷,六十年来兵簇簇,日月食粮车辘辘。 驾牛的

《夏花明》逐行注释

夏条绿已密,朱萼缀明鲜。 炎炎日正午,灼灼火俱燃。 翻风适自乱,照水复成妍。 归视窗间字,荧煌满眼前。

《织妇词》逐行翻译

织妇何太忙,蚕经三卧行欲老。 织妇为什么忙呢,原来蚕种三卧之后就要老了。 蚕神女圣早成丝,今年丝税抽征早。 织妇们诚心祷告蚕神保佑蚕儿早点出丝,因为今年官家要提前抽征丝税。 早征非是官人恶,去岁官家

《初发扬子寄元大校书》逐行注释

凄(qī)凄去亲爱,泛泛入烟雾。 去:离开。亲爱:相亲相爱的朋友,指元大。泛泛:行船漂浮。 归棹(zhào)洛阳人,残钟广陵树。 归棹:指从扬子津出发乘船北归洛阳。“残钟”句:意渭回望广陵,只听得晓钟的残音传自

《重赠》逐行翻译

休遣玲珑唱我诗,我诗多是别君词。 不要让歌伎玲珑来唱我的诗,我的诗大多是与你的离别词。 明朝又向江头别,月落潮平是去时。 明天早上你我又要江边告别,月儿西落潮水涨平便是别时。

《咏廿四气诗·小暑六月节》逐行翻译

倏忽温风至,因循小暑来。 忽然之间阵阵热浪排山倒海般袭来,原来是循着小暑的节气而来。 竹喧先觉雨,山暗已闻雷。 竹子的喧哗声已经表明大雨即将来临,山色灰暗仿佛已经听到了隆隆的雷声。 户牖深青霭,阶庭长

《夕次盱眙县》逐行注释

落帆逗淮(huái)镇,停舫(fǎng)临孤驿(yì)。 逗:停留。淮镇:淮水旁的市镇,指盱眙。舫:船。临:靠近。驿:供邮差和官员旅宿的水陆交通站。 浩浩风起波,冥冥日沉夕。 人归山郭暗,雁下芦洲白。 “人归”句

《阮郎归·呈郑王十二弟》逐行翻译

东风吹水日衔山,春来长是闲。落花狼藉酒阑珊,笙歌醉梦间。 东风吹动春水,远山连接着落日,春天来了长期都很无聊。落花一片狼藉,酒兴也逐渐衰减,吹笙唱歌整日就像醉中梦里一般。 佩声悄,晚妆残,凭谁整翠鬟?

《长安遇冯著》逐行注释

客从东方来,衣上灞(bà)陵雨。 灞陵:即霸上。在今西安市东。因汉文帝葬在这里,改名灞陵。 问客何为来,采山因买斧。 客:即指冯著。 冥(míng)冥花正开,飏(yáng)飏燕新乳。 冥冥::是形容造化默默无语的情态

《一斛珠·晓妆初过》逐行翻译

晓妆初过,沉檀轻注些儿个。向人微露丁香颗,一曲清歌,暂引樱桃破。 晓妆只粗粗理过,唇边可还得点一抹沉檀色的红膏。含笑未唱,先露一尖花蕾船的舌尖,于是樱桃小口微张,流出了婉转如莺的清歌。 罗袖裛残殷色可

《戏答元珍》逐行注释

春风疑不到天涯,二月山城未见花。 天涯:极边远的地方。诗人贬官夷陵(今湖北宜昌市),距京城已远,故云。山城:亦指夷陵。 残雪压枝犹有橘,冻雷惊笋欲抽芽。 残雪:初春雪还未完全融化。冻雷:初春时节的雷,因仍

《渔父·一棹春风一叶舟》逐行翻译

一棹春风一叶舟,一纶茧缕一轻钩。花满渚,酒满瓯,万顷波中得自由。 渔父驾着一叶扁舟,划着一支长桨,迎着春风,出没在波涛之中。他时而举起一根丝线,放下一只轻钩;时而举起酒壶,看着沙洲上的春花,在万顷水面

《丰乐亭记》逐行注释

  修既治滁(chú)之明年,夏,始饮滁水而甘。问诸(zhū)滁人,得于州南百步之远。其上则丰山,耸然而特立;下则幽谷,窈(yǎo)然而深藏;中有清泉,滃(wěng)然而仰出。俯仰左右,顾而乐之。于是疏泉凿石,辟地以为

《菩萨蛮·铜簧韵脆锵寒竹》逐行翻译

铜簧韵脆锵寒竹,新声慢奏移纤玉。眼色暗相钩,秋波横欲流。 管簧乐器吹奏出清脆响亮的乐曲,因久吹乐器而使夜晚变得寒冷。纤细如玉的手指来回拨弄,丝竹便演奏出新制的乐曲。目光暗暗注视,眼睛里充满着情意。 雨

《朝中措·平山堂》逐行注释

平山栏槛(jiàn)倚晴空,山色有无中。 平山栏槛:平山堂的栏槛。 手种堂前垂柳,别来几度春风? 手种堂前垂柳:平山堂前,欧阳修曾亲手种下杨柳树。别来:分别以来。作者曾离开扬州八年,此次是重游。 文章太守,挥

《长相思·云一涡》逐行翻译

云一緺,玉一梭,淡淡衫儿薄薄罗。轻颦双黛螺。 一束盘起的发髻,一根玉簪插在其上,清淡颜色的上衣配上轻盈的罗裙,不知为何轻轻皱起眉头。 秋风多,雨相和,帘外芭蕉三两窠。夜长人奈何! 独自站在窗边,风声和

《浣溪沙·堤上游人逐画船》逐行注释

堤(dī)上游人逐画船,拍堤春水四垂天。绿杨楼外出秋千。 四垂天:天幕仿佛从四面垂下,此处写湖上水天一色的情形。 白发戴花君莫笑,六幺催拍盏频传。人生何处似尊(zūn)前! 戴花:在头上簪花。六幺:又名绿腰,

《诉衷情·眉意》逐行注释

清晨帘幕卷轻霜。呵手试梅妆。都缘自有离恨,故画作远山长。 轻霜:薄霜,表明时节已是初秋。试梅妆:谓试着描画梅花妆。梅妆,“梅花妆”的省称。梅花妆是一种美妆,始于南朝宋寿阳公主。缘:因为。离恨:因别离而

《浣溪沙·转烛飘蓬一梦归》逐行翻译

转烛飘蓬一梦归,欲寻陈迹怅人非。天教心愿与身违。 真是世事变幻莫测,像那风摇烛火一样飘忽不定,又像是漂流的浮萍一样,最终只是如梦一场,想要寻找往昔的旧痕,可已是物是人非,能到哪里去寻找呢?隔着重重山水

《临江仙·樱桃落尽春归去》逐行翻译

樱桃落尽春归去,蝶翻金粉双飞。子规啼月小楼西,玉钩罗幕,惆怅暮烟垂。 樱桃已落尽,全都随着春天离去,无知的粉蝶儿还是寻乐双飞。杜宇转化的子规在小楼西面夜夜泣血鸣啼。倚着楼窗的玉钩罗幕了望,惆怅地看着幕

《长相思·花似伊》逐行注释

花似伊,柳似伊。花柳青春人别离。低头双泪垂。 花柳:花和柳。 长江东,长江西。两岸鸳(yuān)鸯(yāng)两处飞。相逢知几时。 鸳鸯:本鸟名,此比喻恩爱夫妻。几时:什么时候。