首页 > 诗词注释

《沁园春·恨》逐行注释

花亦无知,月亦无聊,酒亦无灵。把夭桃斫(zhuó)断,煞(shā)他风景;鹦哥煮熟,佐(zuǒ)我杯羹(gēng)。焚砚烧书,椎(chuí)琴裂画,毁尽文章抹尽名。荥(xíng)阳郑,有慕歌家世,乞食风情。 沁(qìn)园春:词牌

《潍县署中画竹呈年伯包大中丞括 / 墨竹图题诗》逐行注释

衙斋(zhāi)卧听萧萧竹,疑是民间疾苦声。 署:衙门。年伯:古称同榜考取的人为同年,称“同年”的父辈为年伯。中丞:清代将巡抚称为中丞。衙斋:官衙中供官员居住和休息之所。萧萧:拟声词,形容草木摇动声。些小:

《山中雪后》逐行注释

晨起开门雪满山,雪晴云淡日光寒。 檐(yán)流未滴梅花冻,一种清孤不等闲。 清孤:凄清孤独等闲:寻常、一般。

《鹧鸪天·元宵后独酌》逐行翻译

千点寒梅晓角中,一番春信画楼东。收灯庭院迟迟月,落索秋千翦翦风。 鱼雁杳,水云重,异乡节序恨匆匆。当歌幸有金陵子,翠斝清尊莫放空。

《蝶恋花·密州上元》逐行翻译

灯火钱塘三五夜,明月如霜,照见人如画。帐底吹笙香吐麝,更无一点尘随马。 杭州城的元宵夜,明月好似霜,照得人好似一幅画。帐底吹笙,燃香的香气好似麝香,更无一点尘土随着马而去。 寂寞山城人老也!击鼓吹箫,

《女冠子·元夕》逐行翻译

蕙花香也。雪晴池馆如画。春风飞到,宝钗楼上,一片笙箫,琉璃光射。而今灯漫挂。不是暗尘明月,那时元夜。况年来、心懒意怯,羞与蛾儿争耍。 蕙兰花散花出阵阵幽香,雪后的晴空,辉映着池沼馆阁犹如画景风光。春风

《鹭鸶》逐行注释

闲立春塘烟淡淡,静眠寒苇雨飕(sōu)飕。 飕飕:形容雨声或很快通过的声音。 渔翁归后汀(tīng)沙晚,飞下滩头更自由。

《古蟾宫·元宵》逐行翻译

听元宵,往岁喧哗,歌也千家,舞也千家。听元宵,今岁嗟呀,愁也千家,怨也千家。那里有闹红尘香车宝马?祗不过送黄昏古木寒鸦。诗也消乏,酒也消乏,冷落了春风,憔悴了梅花。

《柳》逐行注释

半烟半雨江桥畔(pàn),映杏映桃山路中。 半烟半雨:云雾夹杂着细雨。映杏映桃:与杏树和桃树相映。 会得离人无限意,千丝万絮(xù)惹春风。 会得:懂得,理解。离人:远离故乡的人。无限意:指思乡的情感。絮:

《淮上渔者》逐行注释

白头波上白头翁(wēng),家逐船移江浦(pǔ)风。(江浦风 一和:浦浦风) 白头波:江上的白浪。白头翁:鸟类的一种,文中指白头发的老渔翁。逐:跟随,随着。浦:水边,岸边,或为风的“呼呼”声。 一尺鲈(lú)鱼新钓得

《菊》逐行注释

王孙莫把比蓬蒿(hāo),九日枝枝近鬓(bìn)毛。 王孙:公子哥。比:看作。蓬蒿:野生草。九日:重阳节。 露湿秋香满池岸,由来不羡(xiàn)瓦松高。 秋香:菊花。由来:因此从来。瓦松:一种寄生在高大建筑物瓦檐处

《元夕无月》逐行翻译

满城灯市荡春烟,宝月沉沉隔海天。 满城灯火荡漾着一片春烟,天色阴沉,月亮隐在海天的那边。 看到六鳌仙有泪,神山沦没已三年! 看到鳌山灯彩,引起了仙人流泪,海外的神山已经沉沦三年! 三年此夕月无光,明月

《中秋》逐行注释

清香闻晓莲,水国雨馀(yú)天。 馀:同“余”。 天气正得所,客心刚悄然。 得所:适当;适宜。悄然:形容忧愁的样子。 乱兵何日息,故老几人全。 故:过去的、旧的。 此际难消遣(qiǎn),从来未学禅。 消遣:排解

《岁夜咏怀》逐行翻译

弥年不得意,新岁又如何? 多年来一直在坎坷不得意中渡过,新的一年又将会如何? 念昔同游者,而今有几多? 回想曾经互相交往的朋友,现在活着的还有多少呢? 以闲为自在,将寿补蹉跎。 我把闲居当作自由自在

《喜春来·泰定三年丙寅岁除夜玉山舟中赋》逐行翻译

江梅的的依茅舍,石漱溅溅漱玉沙。 瓦瓯篷底送年华。问暮鸦:何处阿戎家?

《守岁》逐行翻译

暮景斜芳殿,年华丽绮宫。 傍晚的夕阳斜照着华丽的宫殿,岁月使宫廷更加美丽。 寒辞去冬雪,暖带入春风。 年终岁寒,冬雪消融,暖洋洋的宫闱里似乎吹进了和煦的春风。 阶馥舒梅素,盘花卷烛红。 巨大红烛点燃了

《莲叶》逐行注释

移舟水溅差差绿,倚槛(jiàn)风摆柄(bǐng)柄香。(风摆 一作:风摇) 槛:栏杆。 多谢浣纱人未折,雨中留得盖鸳(yuān)鸯(yāng)。 鸳鸯:鸳指雄鸟,鸯指雌鸟,故鸳鸯属合成词。

《淮上与友人别》逐行注释

扬子江头杨柳春,杨花愁杀渡江人。 扬子江:长江在江苏镇江、扬州一带的干流,古称扬子江。杨柳:“柳”与“留”谐音,表示挽留之意。杨花:柳絮。愁杀:愁绪满怀。杀:形容愁的程度之深。 数声风笛离亭晚,君向潇

《子夜歌·三更月》逐行注释

三更(gēng)月,中庭恰照梨花雪。梨花雪,不胜凄断,杜鹃(juān)啼(tí)血。 三更月,中庭恰照梨花雪:夜已三更,明月当空,照亮庭院,梨花如雪。梁代萧子显《燕歌行》:“洛阳梨花落如雪。”杜鹃啼血:传说杜鹃日夜

《应诏赋得除夜》逐行翻译

今岁今宵尽,明年明日催。 寒随一夜去,春逐五更来。 气色空中改,容颜暗里回。 风光人不觉,已著后园梅。

《思越人·紫府东风放夜时》逐行注释

紫府东风放夜时。步莲秾(nóng)李伴人归。五更钟动笙(shēng)歌散,十里月明灯火稀。 紫府:紫色象征华贵,皇宫、仙居皆可称紫府,此处指整个东京(今开封)。“放夜”:解除夜禁。步莲:步莲,形容女子步态优美。

《玉楼春·己卯岁元日》逐行翻译

一年滴尽莲花漏。碧井酴酥沉冻酒。晓寒料峭尚欺人,春态苗条先到柳。 佳人重劝千长寿。柏叶椒花芬翠袖。醉乡深处少相知,只与东君偏故旧。

《南歌子·疏雨池塘见》逐行注释

疏雨池塘见,微风襟(jīn)袖知。阴阴夏木啭(zhuàn)黄鹂,何处飞来白鹭(lù)立移时。 “疏雨”二句:杜牧《秋思》诗:“微雨池塘见,好风襟袖知。”“阴阴”句:王维《积雨辋川庄作》诗:“漠漠水田飞白鹭,阴阴夏木

《除夜宿石头驿》逐行翻译

旅馆谁相问,寒灯独可亲。 在这寂寞的旅店中有谁来看望慰问,只有一盏孤灯与人相伴相亲。 一年将尽夜,万里未归人。 今夜是一年中的最后一个夜晚,我还在万里漂泊未能归家。 寥落悲前事,支离笑此身。 回首前尘

《浪淘沙·一叶忽惊秋》逐行注释

一叶忽惊秋。分付东流。殷(yīn)勤为过白苹洲。洲上小楼帘半卷,应认归舟。 分付:意为交给。白苹洲:泛指长满白色苹花的沙洲。 回首恋朋游。迹去心留。歌尘萧散梦云收。惟有尊前曾见月,相伴人愁。 歌尘:形容歌