首页 > 诗词注释

《次韵陆佥宪元日春晴》逐行翻译

城里夕阳城外雪,相将十里异阴晴。 城里还有夕阳而城外却下雪,相聚十几里天气却如此不一样。 也知造物曾何意,底事人心苦未平。 是否知道造物主这是什么意思?莫非是人心中的苦难还没有磨平。 柏府楼台衔倒影,

《观灯乐行》逐行翻译

月色灯山满帝都,香车宝盖隘通衢。 帝王之都,到处月光如水,花灯如山, 装饰华丽的香艳的马车堵塞了宽敞大道。 身闲不睹中兴盛,羞逐乡人赛紫姑。 身处闲暇却无缘目睹中兴之年元宵盛况, 只得带着羞惭随着老乡去

《将进酒·城下路》逐行注释

城下路,凄风露,今人犁(lí)田古人墓。岸头沙,带蒹(jiān)葭(jiā),漫漫昔时流水今人家。黄埃赤日长安道,倦客无浆马无草。开函关,掩函关,千古如何不见一人闲? 顾况:顾况(约727—约815)字逋翁,号华阳真逸

《行路难·缚虎手》逐行注释

缚(fù)虎手,悬河口,车如鸡栖马如狗。白纶(guān)巾,扑黄尘,不知我辈可是蓬蒿(hāo)人?衰兰送客咸阳道,天若有情天亦老。作雷颠(diān),不论钱,谁问旗亭美酒斗十千? 缚虎手:即徒手打虎。悬河口:言辞如河水

《中秋》逐行翻译

尘里兼尘外,咸期此夕明。 不管是世俗中的还是超然世外的,都在期待中秋月明。 一年惟一度,长恐有云生。 一年中只有这一次,所以唯恐这天有云遮月。 露洗微埃尽,光濡是物清。 露水洗净了尘埃,月光照亮了万物

《踏莎行·杨柳回塘》逐行注释

杨柳回塘,鸳(yuān)鸯(yāng)别浦(pǔ)。绿萍涨断莲舟路。断无蜂蝶慕幽香,红衣脱尽芳心苦。 回塘:环曲的水塘。别浦:江河的支流入水口。绿萍涨断莲舟路:这句话是说,水面布满了绿萍,采莲船难以前行。莲舟:采

《客中除夕》逐行翻译

今夕为何夕,他乡说故乡。 今儿晚是怎样的一个夜晚?只能在异地他乡诉说故乡。 看人儿女大,为客岁年长。 眼看别人的儿女一天天长大,自己的客游生活却岁岁增长。 戎马无休歇,关山正渺茫。 战乱连年不断、无休

《鹧鸪天·重过阊门万事非》逐行注释

重过阊(chāng)门万事非。同来何事不同归。梧桐半死清霜后,头白鸳鸯失伴飞。 阊门:苏州城西门,此处代指苏州。何事:为什么。梧桐半死:枚乘《七发》中说,龙门有桐,其根半生半死(一说此桐为连理枝,其中一枝已

《八月十五夜玩月》逐行翻译

寻常三五夜,不是不婵娟。 及至中秋满,还胜别夜圆。 清光凝有露,皓魄爽无烟。 自古人皆望,年来又一年。

《六州歌头·少年侠气》逐行注释

少年侠气,交结五都雄。肝胆洞。毛发耸。立谈中。死生同。一诺千金重。推翘勇。矜豪纵。轻盖拥。联飞鞚(kòng)。斗(dǒu)城东。轰饮酒垆(lú),春色浮寒瓮(wèng)。吸海垂虹。闲呼鹰嗾(sǒu)犬,白羽摘雕(diāo)弓。

《卖痴呆词》逐行翻译

除夕更阑人不睡,厌禳钝滞迎新岁; 小儿呼叫走长街,云有痴呆召人买。 二物于人谁独无?就中吴侬仍有余. 巷南巷北卖不得,相逢大笑相揶揄 栎翁块坐重帘下,独要买添令问价。 儿云翁买不须钱,奉赊痴呆千百年。

《元日》逐行翻译

戴星先捧祝尧觞,镜里堪惊两鬓霜。 夜晚归来与大家举杯同祝又已增岁添寿,不经意却看到镜中的自己已两鬓斑白。 戴星:顶着星星。喻早出或晚归。觞:古代盛酒器。作为动词时有敬酒,饮酒的意思。 好是灯前偷失笑,

《青玉案·凌波不过横塘路》逐行注释

凌波不过横塘路,但目送、芳尘去。锦瑟(sè)华年谁与度?月桥花院,琐窗朱户,只有春知处。 青玉案:词牌名。汉张衡《四愁诗》:“美人赠我锦绣段,何以报之青玉案”。因取以为调名。又名“横塘路”。双调六十七字,

《闻笛》逐行注释

谁家吹笛画楼中?断续声随断续风。 画楼:雕梁画栋的楼阁。 响遏(è)行云横碧落,清和冷月到帘栊(lóng)。 遏:止住。 碧落:天空。道家称天空为碧落。清:清越。形容笛声清悠高扬。 帘栊:挂着帘子的窗户。 兴来三

《元日》逐行翻译

甲子今重数,生涯只自怜。 如今年岁渐长,自己怀有满腔抱负却都未实现,空剩自怜。 殷勤元日日,欹午又明年。 为了迎接新年一直忙碌不停,太阳落山后就意味着新的一年将到来。

《新年》逐行翻译

燃灯朝复夕,渐作长年身。 从早到晚都点着灯火,肉体逐渐年长。 紫阁未归日,青门又见春。 还没从紫阁回归,就又要投入青门了。 掩关寒过尽,开定草生新。 坐关不觉寒冷的天气都已过尽,开定的时候都长出了新

《宿楚国寺有怀》逐行注释

风动衰荷寂寞香,断烟残月共苍苍。 寒生晚寺波摇壁(bì),红堕(duò)疏林叶满床。 壁:一作碧,碧波讲。 起雁似惊南浦棹(zhào),阴云欲护北楼霜。 南浦:在古诗词中,南浦通常指水边的送别之所,如“长亭”等,

《喜张沨及第》逐行注释

春雪满空来,触处似花开。 不知园里树,若个是真梅。 若个:哪个。

《社日》逐行翻译

鹅湖山下稻粱肥,豚栅鸡栖半掩扉。 鹅湖山下稻梁肥硕,丰收在望。牲畜圈里猪肥鸡壮,门扇半开。 桑柘影斜春社散,家家扶得醉人归。 以夕阳西沉,桑柘树林映照出长长的阴影。春社结束,家家搀扶着醉倒之人归来。

《南风歌》逐行翻译

南风之薰兮,可以解吾民之愠兮。 南风清凉阵阵吹啊,可以解除万民的愁苦。 南风之时兮,可以阜吾民之财兮。 南风适时缓缓吹啊,可以丰富万民的财物。

《寒塘》逐行注释

晓发(fà)梳临水,寒塘坐见秋。 晓发:早起弄发。寒塘:秋天的池塘。坐:因。 乡心正无限,一雁(yàn)度南楼。 乡心:思乡之心。度:一解为“飞越”,一解为“飞入”。

《溱洧》逐行翻译

溱与洧,方涣涣兮。 溱水洧水长又长,河水流淌向远方。 士与女,方秉蕑兮。 男男女女城外游,手拿蕑草求吉祥。 女曰观乎?士曰既且,且往观乎? 女说咱们去看看?男说我已去一趟。再去一趟又何妨! 洧之外,

《长安晚秋 / 秋望 / 秋夕》逐行注释

云物凄清拂曙(shǔ)流,汉家宫阙(què)动高秋。 凄清:指秋天到来后的那种乍冷未冷的微寒,也有萧索之意。清,一作“凉”。拂曙:拂晓,天要亮还未亮的时候。流:指移动。汉家宫阙:指唐朝的宫殿。动高秋:形容宫殿

《弹歌》逐行翻译

断竹,续竹; 去砍伐野竹,连接起来制成弓; 飞土,逐宍。 打出泥弹,追捕猎物。

《江楼旧感 / 江楼感旧》逐行注释

独上江楼思渺(miǎo)然,月光如水水如天。 江楼:江边的小楼。感旧:感念旧友旧事。思渺然:思绪怅惘。渺然:悠远的样子。 同来望月人何处?风景依稀似去年。 依稀:仿佛;好像。