首页 > 诗词注释

《塞下曲六首·其一》逐行翻译

五月天山雪,无花只有寒。 五月的天山仍是大雪纷飞,只有凛冽的寒风,根本看不见盛放的鲜花。 笛中闻折柳,春色未曾看。 听到有人用笛子吹奏《折柳曲》,想着家乡已是春色满园,而在这里,还未曾见到春色。 晓

《宫词二首》逐行注释

故国三千里,深宫二十年。 故国:故乡。此为代宫女而言。深宫:指皇宫。 一声何满子,双泪落君前。 何满子:唐教坊曲名。君:指唐武宗。 自倚(yǐ)能歌日,先皇掌上怜。 倚:凭仗。先皇:指唐武宗。 新声何处唱,

《集灵台·其一》逐行注释

日光斜照集灵台,红树花迎晓露开。 昨夜上皇新授(shòu)箓(lù),太真含笑入帘来。 太真:杨贵妃为女道士时号太真,住内太真宫。

《纵游淮南》逐行注释

十里长街市井连,月明桥上看神仙。 十里长街:指当时扬州城内最繁华的一条大街。十里取其约数,所指即九里三十步街。市井:市场。桥:指二十四桥,唐时扬州风景繁华,共有二十四个桥。神仙:唐人惯以“神仙”代指妓

《从军行》逐行翻译

烽火照西京,心中自不平。 边塞的报警烽火传到了长安,壮士的心怀哪能够平静。 牙璋辞凤阙,铁骑绕龙城。 辞别皇宫,将军手执兵符而去;围敌攻城,精锐骑兵勇猛异常。 雪暗凋旗画,风多杂鼓声。 大雪纷飞,军

《从军行·其二》逐行翻译

百战沙场碎铁衣,城南已合数重围。 身经沙场百战铁甲早已支离破碎,城池南面被敌人重重包围。 突营射杀呼延将,独领残兵千骑归。 突进营垒,射杀敌军大将,独自率领残兵杀开重围千骑而归。

《关山月》逐行翻译

明月出天山,苍茫云海间。 一轮明月从祁连山升起,穿行在苍茫云海之间。 长风几万里,吹度玉门关。 浩荡长风掠过万里关山,来到戍边将士驻守的边关。 汉下白登道,胡窥青海湾。 当年汉兵直指白登山道,吐蕃觊

《赠内人》逐行注释

禁门宫树月痕过,媚眼惟看宿鹭(lù)窠(kē)。 禁门:宫门。宿鹭:指双栖之鸳鸯。 斜拔玉钗(chāi)灯影畔(pàn),剔开红焰救飞蛾。 红焰:指灯芯。

《集灵台·其二》逐行注释

虢(guó)国夫人承主恩,平明骑马入宫门。 虢国夫人:杨贵妃三姊的封号。平明:天刚亮时。 却嫌脂粉污颜色,淡扫蛾眉朝至尊。

《田园乐七首·其六 / 闲居》逐行翻译

桃红复含宿雨,柳绿更带朝烟。 红色的桃花还含着隔夜的新雨,碧绿的柳丝更带着淡淡的春烟。 花落家童未扫,莺啼山客犹眠。 花瓣凋落家中的小童没有打扫,黄莺啼叫闲逸的山客犹自酣眠。

《题金陵渡》逐行注释

金陵津渡小山楼,一宿行人自可愁。 津:渡口。小山楼:渡口附近小楼,作者住宿之处。宿:过夜。行人:旅客,指作者自己。可:当。 潮落夜江斜月里,两三星火是瓜州。 斜月:下半夜偏西的月亮。星火:形容远处三三

《宫词二首·其一》逐行注释

故国三千里,深宫二十年。 故国:故乡。此为代宫女而言。深宫:指皇宫。 一声何满(mǎn)子,双泪落君前。 何满子:唐教坊曲名。《何满子》曲调悲绝,白居易《何满子》诗中说它“一曲四词歌八叠,从头便是断肠声。

《夏日田园杂兴》逐行翻译

梅子金黄杏子肥,麦花雪白菜花稀。日长篱落无人过,惟有蜻蜓蛱蝶飞。 五月江吴麦秀寒,移秧披絮尚衣单。稻根科斗行如块,田水今年一尺宽。 二麦俱秋斗百钱,田家唤作小丰年。饼炉饭甑无饥色,接到西风熟稻天。

《渭川田家》逐行翻译

斜阳照墟落,穷巷牛羊归。(斜阳 一作:光) 夕阳的余晖洒向村庄,牛羊沿着深巷纷纷回归。 野老念牧童,倚杖候荆扉。 村中老人惦念着放牧的孙儿,倚着拐杖在柴门边等候。 雉雊麦苗秀,蚕眠桑叶稀。 麦田里的野鸡

《落花落》逐行注释

落花落,落花纷漠漠。 绿叶青跗(fū)映丹萼(è),与君裴(péi)回上金阁。 跗:花萼。萼:动植物身体上的结构,花萼,包在花瓣外面的一圈绿色叶状薄片,花开时托着花瓣。裴:长衣下垂的样子。 影拂妆阶玳(dài)瑁(m

《归园田居·其五》逐行翻译

怅恨独策还,崎岖历榛曲。 我满怀失望的拄杖回家,崎岖的山路上草木丛生。 山涧清且浅,可以濯吾足。 山涧小溪清澈见底,可以用来洗去尘世的污垢。 漉我新熟酒,只鸡招近局。 滤好家中新酿的美酒,杀一只鸡来

《别薛华》逐行注释

送送多穷路,遑(huáng)遑独问津。 穷路:即穷途末路之意,喻世途艰难。遑遑:惊恐不安貌;匆忙貌。问津:问路。津:渡口。 悲凉千里道,凄(qī)断百年身。 千里道:极言道路长远,非指实里数。凄断:悲痛欲绝。百

《下终南山过斛斯山人宿置酒》逐行翻译

暮从碧山下,山月随人归。 傍晚从终南山上走下来,山月好像随着行人而归。 却顾所来径,苍苍横翠微。 回望来时走的山间小路,山林苍苍茫茫一片青翠。 相携及田家,童稚开荆扉。 遇斛斯山人相携到他家,孩童出

《积雨辋川庄作 / 秋归辋川庄作》逐行翻译

积雨空林烟火迟,蒸藜炊黍饷东菑。 连日雨后,树木稀疏的村落里炊烟冉冉升起。烧好的粗茶淡饭是送给村东耕耘的人。 漠漠水田飞白鹭,阴阴夏木啭黄鹂。 广阔平坦的水田上一行白鹭掠空而飞;田野边繁茂的树林中传来

《江亭夜月送别二首》逐行注释

江送巴南水,山横塞(sài)北云。 巴南:地名,在今重庆市。横:横亘。塞北:指长城以北。亦泛指我国北边地区。 津(jīn)亭秋月夜,谁见泣离群? 津亭:古在渡口建亭,供旅客休息。津,渡口。泣:哭泣。离群:离开同

《咏风》逐行注释

肃肃凉风生,加我林壑(hè)清。 肃肃:形容快速。景:一作“风”。加:给予。林壑:树林和山沟,指有树林的山谷。 驱烟寻涧(jiàn)户,卷雾出山楹(yíng)。 驱:驱散,赶走。寻:一作“入”。涧户:山沟里的人家。

《滕王阁诗》逐行注释

滕(téng)王高阁临江渚,佩玉鸣鸾(luán)罢歌舞。 滕王阁:故址在今江西南昌赣江滨,江南三大名楼之一。江:指赣江。渚:江中小洲。佩玉鸣鸾:身上佩戴的玉饰、响铃。 画栋朝飞南浦(pǔ)云,珠帘暮卷西山雨。 南浦

《辋川闲居赠裴秀才迪》逐行翻译

寒山转苍翠,秋水日潺湲。 黄昏时寒冷的山野变得更加苍翠,秋水日夜缓缓流淌。 倚杖柴门外,临风听暮蝉。 我拄着拐杖伫立在茅舍的门外,迎风细听着那暮蝉的吟唱。 渡头馀落日,墟里上孤烟。(馀 一作 余) 渡口

《山中》逐行注释

长江悲已滞(zhì),万里念将归。 滞:淹留。一说停滞,不流通。万里:形容归程之长。念将归:有归乡之愿,但不能成行。 况属高风晚,山山黄叶飞。 况属:何况是。属:恰逢,正当。高风:山中吹来的风。一说即秋风

《马诗二十三首·其十》逐行翻译

催榜渡乌江,神骓泣向风。 君王今解剑,何处逐英雄?