首页 > 诗词注释

《送别诗》逐行注释

杨柳青青著地垂,杨花漫漫搅天飞。 著地:碰到地。漫漫:遍布貌。搅:《说文》:乱也。 柳条折尽花飞尽,借问行人归不归? 借问:敬词,请问。

《青春》逐行翻译

眼意心期卒未休,暗中终拟约秦楼。 两个人心意相通,最终也没有断了情思,私下里约定在闺房相见。 光阴负我难相遇,情绪牵人不自由。 可是造化弄人我们没有相遇,心情不自觉地忧郁起来。 遥夜定嫌香蔽膝,闷时应

《已凉》逐行翻译

碧阑干外绣帘垂,猩血屏风画折枝。 翠绿色的栏杆外绣帘儿低垂,猩红的屏风上画着草木花卉。 八尺龙须方锦褥,已凉天气未寒时。 龙须草织成的席子铺上锦褥,天气已凉却还未到寒冷时候。

《兰陵王·柳》逐行注释

柳阴直,烟里丝丝弄碧。隋(suí)堤(dī)上、曾见几番,拂水飘绵送行色。登临望故国,谁识京华倦客?长亭路,年去岁来,应折柔条过千尺。 柳阴直:长堤之柳,排列整齐,其阴影连缀成直线。烟:薄雾。丝丝弄碧:细长

《咏柳》逐行注释

乱条犹未变初黄,倚得东风势便狂。 倚:仗恃,依靠。狂:猖狂。 解把飞花蒙日月,不知天地有清霜。 解把:解得,懂得。飞花:柳絮。

《新柳》逐行注释

柳条百尺拂银塘,且莫深青只浅黄。 银塘:指清澈明净的池塘。且:尚,还。 未必柳条能蘸(zhàn)水,水中柳影引他长。

《咏柳》逐行翻译

褭雨拖风不自持,全身无力向人垂。 系着雨拖着风的柳树难以保持自己的形态,全身无力,向人倾垂。 玉纤折得遥相赠,便似观音手里时。 把这纤细如玉的柳枝折下赠给在远方的人,它就像观音手里玉净瓶中的柳枝一样珍

《草书屏风》逐行翻译

何处一屏风,分明怀素踪。虽多尘色染,犹见墨痕浓。 你从哪里得到这一个屏风?上面分明有怀素书法的踪迹。虽然有很多灰尘、颜色的沾染,但还能够见到墨痕的浓重。 怪石奔秋涧,寒藤挂古松。若教临水畔,字字恐成龙

《送别》逐行注释

杨柳东门树,青青夹御(yù)河。 青青:指杨柳的颜色。御河:指京城护城河。 近来攀(pān)折苦,应为别离多。 攀折:古代折柳送别的习俗。苦:辛苦,这里指折柳不方便。别离:离别,分别。

《偶题三首》逐行翻译

门外青山翠紫堆,幅巾终日面崔嵬。 门外的青山上草木一团团的绿紫相间,高耸的山峰终日云遮雾绕像戴着头巾。 只看云断成飞雨,不道云从底处来。 人们只知道雨是从云的缝隙里落下,不知道云哪里来的。 擘开苍峡

《水调歌头·隐括杜牧之齐山诗》逐行翻译

江水浸云影,鸿雁欲南飞。携壶结客何处?空翠渺烟霏。尘世难逢一笑,况有紫萸黄菊,堪插满头归。风景今朝是,身世昔人非。 云朵的影子浸在江水里,鸿雁正打算向南飞。我带着酒壶,邀集客人,找一个苍翠清寂、烟雾氤

《临江仙·寒柳》逐行注释

飞絮飞花何处是,层冰积雪摧残,疏疏一树五更寒。爱他明月好,憔悴也相关。 层冰:厚厚之冰。憔悴:瘦弱无力脸色难看的样子,颜色憔悴,形容枯槁。关:这里是关切、关怀之意。 最是繁丝摇落后,转教人忆春山。湔(ji

《司马光好学》逐行翻译

司马温公幼时,患记问不若人。群居讲习,众兄弟既成诵,游息矣;独下帷绝编,迨能倍诵乃止。用力多者收功远,其所精诵,乃终身不忘也。温公尝言:“书不可不成诵。或在马上,或中夜不寝时,咏其文,思其义,所得多矣

《于长安归还扬州九月九日行薇山亭赋韵 / 长安九日诗》逐行注释

心逐南云逝,形随北雁来。 扬州:这里指陈京都建康(今江苏南京)。九月九日:是指重阳节。薇山亭:亭名,所在不详。薇山:一作“微山,山名。在今山东微山县,山下有微山湖。赋韵:犹言赋诗。逐:追赶;追随。南云

《饮酒·七》逐行注释

秋菊有佳色,裛(yì)露掇(duō)其英。 裛:通“浥”,沾湿。掇:采摘。英:花。 泛此忘忧物,远我遗世情。 泛:浮。意即以菊花泡酒中。此:指菊花。忘忧物:指酒。远:这里作动词,使远。遗世情:遗弃世俗的情怀,

《偶成》逐行翻译

少年易老学难成,一寸光阴不可轻。 青春的日子容易逝去,学问却很难成功,所以每一寸光阴都要珍惜,不能轻易放过。 未觉池塘春草梦,阶前梧叶已秋声。 还没从美丽的春色中一梦醒来,台阶前的梧桐树叶就已经在秋风

《读书要三到》逐行翻译

凡读书。。。。。。须要读得字字响亮,不可误一字,不可少一字,不可多一字,不可倒一字,不可牵强暗记,只是要多诵数遍,自然上口,久远不忘。古人云,“读书百遍,其义自见”。谓读得熟,则不待解说,自晓其义也。

《菊花》逐行注释

暗暗淡淡紫,融融冶冶黄。 融融:光润的样子。冶冶:艳丽的样子。 陶令篱边色,罗含宅里香。 陶令:指陶渊明,因其主彭泽县做过县令,故称陶令。罗含:(公元293年一公元369年)字君长,号富和,东晋桂阳郡耒阳(今

《菊花》逐行注释

故园三径吐幽丛,一夜玄霜坠碧空。 故园:古旧的林苑,也借指故乡。三径:借指归隐者的家园。幽丛:幽幽的花丛,这里指菊花。玄霜:清露。 多少天涯未归客,尽借篱(lí)落看秋风。 篱落:即篱笆。柳宗元《田家》篱

《裴迪南门秋夜对月 / 裴迪书斋望月》逐行翻译

夜来诗酒兴,月满谢公楼。 夜色渐浓,月亮升起,月光洒满了庭宇和楼台。几个朋友聚在一起,饮酒吟诗。 影闭重门静,寒生独树秋。 所在的深深的庭院,层内门户早已关闭,户外万籁俱寂。一阵清风吹来,枝叶沙沙,引

《与赵莒茶宴》逐行翻译

竹下忘言对紫茶,全胜羽客醉流霞。 翠竹之下一起对饮紫笋茶,味道醇厚胜过那流霞仙酒。 尘心洗尽兴难尽,一树蝉声片影斜。 洗净红尘杂念茶兴却更浓,在蝉鸣声中谈到夕阳西下才尽兴。

《行军九日思长安故园》逐行注释

强欲登高去,无人送酒来。 强:勉强。登高:重阳节有登高赏菊饮酒以避灾祸的风俗。 遥怜故园菊,应傍(bàng)战场开。 怜:可怜。傍:靠近、接近。

《谷口书斋寄杨补阙》逐行翻译

泉壑带茅茨,云霞生薜帷。 山泉沟壑绕着我的茅舍,云霞掩映帷幕般的薜荔。 竹怜新雨后,山爱夕阳时。 新雨过后青竹更是苍翠,夕阳挥中山色增添秀美。 闲鹭栖常早,秋花落更迟。 悠闲的白鹭早早就栖息,秋日的

《题菊花》逐行注释

飒(sà)飒西风满院栽,蕊(ruǐ)寒香冷蝶难来。 飒飒:形容风声。蕊:花心儿。 他年我若为青帝,报与桃花一处开。 青帝:司春之神。古代传说中的五天帝之一,住在东方,主行春天时令。报:告诉,告知,这里有命令

《赠阙下裴舍人》逐行翻译

二月黄莺飞上林,春城紫禁晓阴阴。 二月天黄莺鸟飞到上林苑,春天早上紫禁城郁郁葱葱。 长乐钟声花外尽,龙池柳色雨中深。 长乐宫钟声消逝在花丛外,龙池杨柳沐春雨翠色更深。 阳和不散穷途恨,霄汉长怀捧日心