首页 > 诗词注释

《送从兄郜》逐行翻译

道路本无限,又应何处逢。流年莫虚掷,华发不相容。 野渡波摇月,空城雨翳钟。此心随去马,迢递过千峰。

《送魏八》逐行翻译

更沽淇上酒,还泛驿前舟。为惜故人去,复怜嘶马愁。 云山行处合,风雨兴中秋。此路无知己,明珠莫暗投。

《十五夜望月寄杜郎中》逐行注释

中庭地白树栖(qī)鸦,冷露无声湿桂花。 中庭:即庭中,庭院中。地白:指月光照在庭院的样子。鸦:鸦雀。冷露:秋天的露水。 今夜月明人尽望,不知秋思落谁家。 尽:都。秋思:秋天的情思,这里指怀人的思绪。落:

《月夜》逐行注释

今夜鄜(fū)州月,闺中只独看(kān)。 鄜州:今陕西省富县。当时杜甫的家属在鄜州的羌村,杜甫在长安。闺中:内室。 遥怜小儿女,未解忆长安。 怜:想。未解:尚不懂得。 香雾云鬟(huán)湿,清辉玉臂寒。 香雾:

《阳关曲·中秋月》逐行注释

暮云收尽溢清寒,银汉无声转玉盘。 溢:满出。暗寓月色如水之意。银汉:银河。玉盘:喻月。 此生此夜不长好,明月明年何处看。

《和王七玉门关听吹笛 / 塞上闻笛》逐行翻译

胡人吹笛戍楼间,楼上萧条海月闲。 胡人吹起羌笛响在戍楼之间,戍楼之上景象萧条月光幽闲。 借问落梅凡几曲,从风一夜满关山。 借问悠悠的落梅乐曲有几首?长风万里吹拂一夜洒满关山。

《听张立本女吟》逐行翻译

危冠广袖楚宫妆,独步闲庭逐夜凉。 少女戴着高高的帽子,拂动着宽广的衣袖,打扮成南方贵族妇女的模样,夜晚独自在凉爽寂静的庭院中漫步。 自把玉钗敲砌竹,清歌一曲月如霜。 自己拿着玉钗敲台阶下的竹子,打出

《霜月》逐行注释

初闻征雁已无蝉(chán),百尺楼高水接天。(楼高 一作:楼南 / 楼台) 征雁:大雁春到北方,秋到南方,不惧远行,故称征雁。此处指南飞的雁。无蝉:雁南飞时。已听不见蝉鸣。楼南:一作“楼台”。水接天:水天一色,不

《古朗月行》逐行注释

小时不识月,呼作白玉盘。 呼作:称为。白玉盘:指晶莹剔透的白盘子。 又疑瑶(yáo)台镜,飞在青云端。(青云 一作:白云) 疑:怀疑。瑶台:传说中神仙居住的地方。 仙人垂两足,桂树何团团。 仙人:传说驾月的车夫

《营州歌》逐行翻译

营州少年厌原野,狐裘蒙茸猎城下。 营州一带的少年习惯在旷野草原上生活,穿着狐皮袍子在城外打猎。 虏酒千钟不醉人,胡儿十岁能骑马。 他们即使喝上千杯酒也不会醉倒,这些少数民族的孩子10岁就能骑马奔跑。

《别董大二首·其一》逐行翻译

千里黄云白日曛,北风吹雁雪纷纷。 千里黄云蔽天日色暗昏昏,北风吹着归雁大雪纷纷。 莫愁前路无知己,天下谁人不识君。 不要担心前路茫茫没有知己,普天之下哪个不识君?

《月下独酌四首·其一》逐行注释

花间一壶酒,独酌(zhuó)无相亲。 间:一作“下”,一作“前”。酌:饮酒。独酌:一个人饮酒。无相亲:没有亲近的人。 举杯邀(yāo)明月,对影成三人。 “举杯”二句:我举起酒杯招引明月共饮,明月和我以及我的影

《望月怀远 / 望月怀古》逐行注释

海上生明月,天涯共此时。 情人怨遥夜,竟夕起相思。 情人:多情的人,指作者自己;一说指亲人。遥夜:长夜。怨遥夜:因离别而幽怨失眠,以至抱怨夜长。竟夕:终宵,即一整夜。 灭烛(zhú)怜光满,披衣觉露滋(zī

《塞上听吹笛》逐行翻译

雪净胡天牧马还,月明羌笛戍楼间。 冰雪融尽,入侵的胡兵已经悄然返还。月光皎洁,悠扬的笛声回荡在戍楼间。 借问梅花何处落,风吹一夜满关山。 试问饱含离情的《梅花曲》飘向何处?它仿佛像梅花一样随风落满了关

《静夜思》逐行注释

床前明月光,疑(yí)是地上霜(shuāng)。 疑:好像。床:今传五种说法。一指井台。二指井栏。三“床“即窗”的通假字。四取本义,即坐卧的器具。五马未都等认为,床应解释为胡床。胡床,亦称“交床”、“交椅”、“

《燕歌行》逐行翻译

开元二十六年,客有从御史大夫张公出塞而还者;作《燕歌行》以示适,感征戍之事,因而和焉。 唐玄宗开元二十六年,有个随从主帅出塞回来的人,写了《燕歌行》诗一首给我看。我感慨于边疆战守的事,因而写了这首《燕

《水调歌头·明月几时有》逐行注释

丙辰中秋,欢饮达旦,大醉,作此篇,兼怀子由。 丙辰:指公元1076年(宋神宗熙宁九年)。这一年苏轼在密州(今山东省诸城市)任太守。达旦:到天亮。子由:苏轼的弟弟苏辙的字。 明月几时有?把酒问青天。不知天上宫阙

《送李少府贬峡中王少府贬长沙》逐行翻译

嗟君此别意何如,驻马衔杯问谪居。 此次离别不知你们心绪何如,停住马饮酒询问被贬的去处。 巫峡啼猿数行泪,衡阳归雁几封书。 巫峡猿猴悲啼令人伤心流泪,衡阳的归雁会为我捎来回书。 青枫江上秋帆远,白帝城

《柳》逐行注释

曾逐东风拂舞筵(yán),乐游春苑断肠天。 东风:指春风。舞筵:歌舞的筵席。乐游:乐游原的省称,也叫乐游苑,在唐代长安东南,今陕西西安市郊。断肠天:指繁花似锦的春日。断肠:销魂。 如何肯到清秋日,已带斜阳

《醉著》逐行翻译

万里清江万里天,一村桑柘一村烟。 乘船行驶在万里的清江之上,天空辽阔。清江两岸的村落一个接着一个,炊烟袅袅升起。 渔翁醉著无人唤,过午醒来雪满船。 渔翁喝醉了酒睡着,也没有人唤醒他,直至寒气逼得冻醒了

《生查子·侍女动妆奁》逐行翻译

侍女动妆奁,故故惊人睡。那知本未眠,背面偷垂泪。 侍女翻动着梳妆匣,故意惊动她不要再睡。哪知她本就彻夜未眠,正背转身偷偷地落泪。 懒卸凤凰钗,羞入鸳鸯被。时复见残灯,和烟坠金穗。 懒得卸下发上的凤凰钗

《晓日》逐行翻译

天际霞光入水中,水中天际一时红。 天边霞光映入水中,一时间水天相接的天际一片通红。 直须日观三更后,首送金乌上碧空。 只要在泰山观峰等到三更以后,就会最先看到红日被送上碧空。

《柳枝词》逐行注释

亭亭画舸(gě)系春潭,直到行人酒半酣(hān)。 亭亭:高高耸立的样子。画舸:即画船。半酣:半醉。 不管烟波与风雨,载将离恨过江南。

《残春旅舍》逐行翻译

旅舍残春宿雨晴,恍然心地忆咸京。 旅舍中春残夜雨刚刚晴,恍然间心里忆起长安城。 树头蜂抱花须落,池面鱼吹柳絮行。 树枝中蜂拥蝶舞花将落,水面上风起柳絮飘飘行。 禅伏诗魔归净域,酒冲愁阵出奇兵。 借写

《清平乐·留人不住》逐行注释

留人不住,醉解兰舟去。一棹(zhào)碧涛春水路,过尽晓莺啼处。 留人不住:郑文宝《柳枝词》:“亭亭画舸系春潭,直到行人酒半酣。不管烟波与风雨,载将离恨过江南。”此处翻用其意。兰舟:木兰舟,以木兰树所造之船