首页 > 诗词注释

《回乡偶书二首·其一》翻译注释

译文 年少时离乡老年才归家,我的乡音虽未改变,但鬓角的毛发却已经疏落。 家乡的儿童们看见我,没有一个认识我。他们笑着询问我:这客人是从哪里来的呀?  注释 偶书:随便写的诗。偶:说明诗写作得很偶然,是随时有所见、有

《春夜洛城闻笛 / 春夜洛阳城闻笛》翻译注释

译文 是谁家精美的笛子暗暗地发出悠扬的笛声,随着春风飘扬,传遍洛阳全城。 在这客居之夜听到《折杨柳》的曲子,谁又能不生出怀恋故乡的深情? 注释 洛城:今河南洛阳。 玉笛:笛子的美称。 暗飞声:声音不知从何处传来。声:

《蝶恋花·暖雨晴风初破冻》翻译注释

译文 和风暖雨,湖面冰层已慢慢融化。柳叶发新芽,梅花绽放,已经感觉到春天将近了。这样的时刻又能和谁把酒论诗呢?独坐相思,泪融残粉,就连头上所戴的些许首饰,也觉得无比沉重了。 初试金丝缝成的夹衫,慵懒的斜靠在枕头上,只把

《宣州谢脁楼饯别校书叔云》翻译注释

译文 弃我而去的昨天,早已不可挽留。 乱我心绪的今天,使人无限烦忧。 万里长风,送走行行秋雁。面对美景,正可酣饮高楼。 先生的文章颇具建安风骨,又不时流露出小谢诗风的清秀。 我们都满怀豪情逸兴,飞跃的神思像要腾空而

《金陵酒肆留别》翻译注释

译文 春风吹起柳絮酒店满屋飘香,侍女捧出美酒,劝我细细品尝。 金陵年轻朋友纷纷赶来相送。欲走还留之间,各自畅饮悲欢。 请你问问东流江水,离情别意与它比谁短谁长? 注释 金陵:今江苏省南京市。酒肆:酒店。留别:临别留诗

《荆轲歌 / 渡易水歌》翻译注释

译文 风声萧萧地吹呵,易水寒气袭人,壮士在此远去呵,不完成任务誓不回还! 刺杀秦王就像是到虎穴到龙宫一样危险啊,但是我们的英雄英勇的气概,连仰天吐气都能形成白虹。 注释 萧萧:指风声。易水:指水名,源出河北省易县,是当时

《别云间》翻译注释

译文 三年为抗清兵辗转飘零,今天兵败被俘成为阶下囚。 山河破碎,感伤的泪水流不断,国土沦丧,谁还能说天地宽? 已经知道生命即将走到尽头,想到永别故乡实在心犯难。 等到我魂魄归来的那一天,定要在空中看后继者的队伍抵抗清

《马嵬坡》翻译注释

译文 玄宗返回长安杨贵妃早已死,旧时恩爱难忘国家开始振兴。 处死杨妃也是玄宗英明决策,不然就会步陈后主亡国后尘。 注释 马嵬(wéi )坡:即马嵬驿,因晋代名将马嵬曾在此筑城而得名,在今陕西兴平市西,为杨贵妃缢死的地方

《虞美人·有美堂赠述古》翻译注释

译文 登高远眺,千里美景尽收眼底。大自然的湖光山色,要数这里最美。你这一去,何时才能返回?请痛饮几杯吧,但愿醉倒再不离去。 看,沙塘里华灯初放。听,是谁把动人心弦的《水调》来弹唱?当夜深风静我们扶醉欲归时,只见在一轮

《题大庾岭北驿》翻译注释

译文 阴历十月的时候,大雁就开始南飞, 据说飞到大庾岭,它们就全部折回。 鸟儿不进,我却行程未止远涉岭南, 真不知何日何时,我才能遇赦归来? 潮水退落了,江面静静地泛着涟漪, 深山老林昏暗暗,瘴气浓重散不开。 来日我登上高山

《惠州一绝 / 食荔枝》翻译注释

罗浮山下四季都是春天,枇杷和黄梅天天都有新鲜的。 如果每天吃三百颗荔枝,我愿意永远都做岭南的人。

《赤壁歌送别》翻译注释

译文 犹如二龙争战以决雌雄,赤壁一战,曹操的楼船被一扫而空。 烈火熊熊硝烟冲天,照耀云海,周瑜在此地大破曹公。 君去长江观看青碧澄明的江水,曹操倚仗权势,想吞食东吴时争斗的遗迹。 请您一定要将实地的观感写信告诉我,使

《长安秋望》翻译注释

译文 楼阁高耸于经霜的树林之上,登高望远,天空如明镜无纤云一毫。 南山在澄明的秋天竟是那样高峻,莫不是要与秋色试比气势的大小? 注释 秋望:在秋天远望。 倚:靠着,倚立。 霜树:指深秋时节的树。 外:之外。指楼比“霜树”

《与夏十二登岳阳楼》翻译注释

译文 登上岳阳楼览尽四周风光,洞庭湖水,广阔无垠,依稀看见与长江相接。 南飞的大雁带走我忧戚烦闷的心情,远处的山峰衔来一轮美好的明月。 在高入云间的楼上下榻设席,在天上推杯换盏,畅饮美酒。 醉后朦胧里一阵阵凉风起,吹

《塞下曲六首·其一》翻译注释

译文 五月的天山仍是大雪纷飞,只有凛冽的寒风,根本看不见盛放的鲜花。 听到有人用笛子吹奏《折柳曲》,想着家乡已是春色满园,而在这里,还未曾见到春色。 白天在金鼓声中与敌人进行殊死的战斗,晚上枕着马鞍睡觉。 但愿能够

《从军行·其二》翻译注释

译文 身经沙场百战铁甲早已支离破碎,城池南面被敌人重重包围。 突进营垒,射杀敌军大将,独自率领残兵杀开重围千骑而归。 注释 沙场:胡三省《通鉴注》:“唐人谓沙漠之地为沙场。"碎铁衣:指身穿的盔甲都支离破碎。 呼延:呼

《从军行》翻译注释

译文 边塞的报警烽火传到了长安,壮士的心怀哪能够平静。 辞别皇宫,将军手执兵符而去;围敌攻城,精锐骑兵勇猛异常。 大雪纷飞,军旗黯然失色;狂风怒吼,夹杂咚咚战鼓。 我宁愿做个低级军官为国冲锋陷阵,也胜过当个白面书生只会

《田园乐七首·其六 / 闲居》翻译注释

译文 红色的桃花还含着隔夜的新雨,碧绿的柳丝更带着淡淡的春烟。 花瓣凋落家中的小童没有打扫,黄莺啼叫闲逸的山客犹自酣眠。 注释 宿雨:昨夜下的雨。 朝烟:指清晨的雾气。 家童:童仆。 山客:隐居山庄的人,这里指诗人自

《关山月》翻译注释

译文 一轮明月从祁连山升起,穿行在苍茫云海之间。 浩荡长风掠过万里关山,来到戍边将士驻守的边关。 当年汉兵直指白登山道,吐蕃觊觎青海大片河山。 这些历代征战之地,出征将士很少能够生还。 戍守的士卒眼望着边城,那盼

《渭川田家》翻译注释

译文 夕阳的余晖洒向村庄,牛羊沿着深巷纷纷回归。 村中老人惦念着放牧的孙儿,倚着拐杖在柴门边等候。 麦田里的野鸡鸣叫个不停,蚕儿开始吐丝作茧,桑林里的桑叶已所剩无几。 农夫们三三两两扛着锄头归来,在田间小道上偶然

《夏日田园杂兴》翻译注释

⑴梅子:梅树的果实,夏季成熟,可以吃。肥:指果肉肥厚。麦花:荞麦花。菜花:油菜花。篱落:中午篱笆的影子。惟有:只有。蛱(jiá)蝶:菜粉蝶。 ⑵科斗:即蝌蚪。 ⑶秋:收成。一作“收”。 ⑷缲:同“缫”,抽茧出丝。 ⑸耘田:除草。绩麻:把麻搓

《归园田居·其五》翻译注释

译文 我满怀失望的拄杖回家,崎岖的山路上草木丛生。 山涧小溪清澈见底,可以用来洗去尘世的污垢。 滤好家中新酿的美酒,杀一只鸡来款待邻里。 日落西山室内昏暗不明,点燃荆柴来把明烛替代。 欢乐时总是怨恨夜间太短,不觉

《积雨辋川庄作 / 秋归辋川庄作》翻译注释

译文 连日雨后,树木稀疏的村落里炊烟冉冉升起。烧好的粗茶淡饭是送给村东耕耘的人。 广阔平坦的水田上一行白鹭掠空而飞;田野边繁茂的树林中传来黄鹂宛转的啼声。 我在山中修身养性,观赏朝槿晨开晚谢;在松下吃着素食,和

《下终南山过斛斯山人宿置酒》翻译注释

译文 傍晚从终南山上走下来,山月好像随着行人而归。 回望来时走的山间小路,山林苍苍茫茫一片青翠。 遇斛斯山人相携到他家,孩童出来急忙打开柴门。 走进竹林穿过幽静小路,青萝枝叶拂着行人衣裳。 欢言笑谈得到放松休息,

《马诗二十三首·其十》翻译注释

乌江:一作“江东”。 君王:一作“吾王”。