首页 > 诗词注释

《释秘演诗集序》逐行翻译

  予少以进士游京师,因得尽交当世之贤豪。然犹以谓国家臣一四海,休兵革,养息天下以无事者四十年,而智谋雄伟非常之士,无所用其能者,往往伏而不出,山林屠贩,必有老死而世莫见者,欲从而求之不可得。其后得吾

《赠从弟南平太守之遥二首》逐行注释

少年不得意,落拓(tuò)无安居。 落拓:即落魄。此用《史记》郦生的典故:郦生家贫落魄,无以为衣食业。 愿随任公子,欲钓吞舟鱼。 吞舟鱼:形容鱼大。此指心有大志。 常时饮酒逐风景,壮心遂与功名疏。 兰生谷底

《浣溪沙·似水轻纱不隔香》逐行翻译

似水轻纱不隔香。金波初转小回廊。离离丛菊已深黄。 月光如水,隐隐香气透过来,是她从开遍菊花的回廊深处走过来了。 尽撤华灯招素月,更缘人面发花光。人间何处有严霜这样的夜晚,不需要灯盏,她的脸庞在月光下显

《喻夫阻客》逐行注释

楚竹燕歌动画梁,更阑(lán)重换舞衣裳。 喻:开导。楚竹:楚地的音乐。竹,指管乐,这里泛指音乐。燕歌:北方燕地的歌曲。更阑:夜深。又作“春兰”一词,意指舞女。 公孙开阁招嘉(jiā)客,知道浮云不久长。 公孙

《减字木兰花·银筝旋品》逐行翻译

银筝旋品。不用缠头千尺锦。妙思如泉。一洗闲愁十五年。 随即欣赏弹用银装饰的筝。不用大量的财物赏赐演奏者;不用花费而欣赏美好的演奏。美妙的才思象泉水涌出,滔滔不绝。洗掉了我十五年的闲愁。 为公少止。起舞

《赠黎安二生序》逐行注释

  赵郡苏轼,余之同年友也。自蜀以书至京师遗余,称蜀之士,曰黎生、安生者。既而黎生携其文数十万言,安生携其文亦数千言,辱以顾余。读其文,诚闳壮隽伟,善反复驰骋,穷尽事理;而其材力之放纵,若不可极者也。

《龙潭夜坐》逐行翻译

何处花香入夜清?石林茅屋隔溪声。 哪来夜花香气清?石林茅屋隔溪声。 幽人月出每孤往,栖鸟山空时一鸣。 隐者月出每独行,空山偶一传鸟鸣。 草露不辞芒屦湿,松风偏与葛衣轻。 草鞋不怕露珠湿,松风偏爱葛衣

《伤愚溪三首》逐行翻译

故人柳子厚之谪永州,得胜地,结茅树蔬,为沼沚,为台榭,目曰愚溪。柳子没三年,有僧游零陵,告余曰:“愚溪无复曩时矣!”一闻僧言,悲不能自胜,遂以所闻为七言以寄恨。 我的老朋友柳宗元谪居永州,得了一块好地

《送董元达》逐行注释

读书不作儒(rú)生酸,跃马西入金城关。 酸:寒酸、迂腐。金城关:金城,地名,在今甘肃兰州西北,是宋与西夏交界处重要关口。 塞垣(yuán)苦寒风气恶,归来面皱须眉斑(bān)。 塞垣:关塞。这里指西北边防地带。风

《杜蒉扬觯》逐行注释

  知悼子卒,未葬,平公饮酒,师旷、李调侍,鼓钟。杜蒉自外来,闻钟声,曰:“安在?”曰:“在寝。”杜蒉入寝,历阶而升,酌曰:“旷饮斯!”又酌曰:“调饮斯!”又酌,堂上北面坐饮之。降趋而出。   知悼子

《水仙子·眼前花怎得接连枝》逐行翻译

眼前花怎得接连枝,眉上锁新教配钥匙,描笔儿勾销了伤春事。闷葫芦铰断线儿,锦鸳鸯别对了个雄雌。野蜂儿难寻觅,蝎虎儿干害死,蚕蛹儿毕罢了相思。 眼前的花怎么能够接上连理枝,要打开紧皱的鼎上锁须得重新配钥匙

《冬夜书怀》逐行翻译

冬宵寒且永,夜漏宫中发。 冬天夜晚冷又长,宫中传出更鼓响。 草白霭繁霜,木衰澄清月。 白草茫茫蒙浓霜,木叶萧疏冷月朗。 丽服映颓颜,朱灯照华发。 华服映我衰颓容,红灯照我白发苍。 汉家方尚少,顾影惭朝

《四时田园杂兴·其四十四》逐行翻译

新筑场泥镜面平,家家打稻趁霜晴。 新造的场院地面平坦像镜子一样,家家户户趁着霜后的晴天打稻子。 笑歌声里轻雷动,一夜连枷响到明。 农民欢笑歌唱着,场院内声音如轻雷鸣响,一夜农民挥舞连枷打稻子一直响到天

《祭公谏征犬戎》逐行注释

  穆王将征犬戎,祭公谋父谏曰:“不可。先王耀德不观兵。夫兵,戢而时动,动则威;观则玩,玩则无震。是故周文公之《颂》曰:‘载戢干戈,载櫜弓矢;我求懿德,肆于时夏。允王保之。’先王之于民也,茂正其德,而

《鹦鹉曲·都门感旧》逐行翻译

都门花月蹉跎住,恰做了白发伧父。酒微醒曲榭回廊,忘却天街酥雨。 在这京城的春花秋月,我荒废了这么多时日。如今我已成了一个白发苍苍的老头。曲折的水榭边,回环的长廊里,我饮酒醉倒,刚刚醒来,竟忘了自己是在

《景帝令二千石修职诏》逐行注释

  雕文刻镂(lòu),伤农事者也;锦绣纂(zuǎn)组,害女红者也。农事伤,则饥之本也;女红害,则寒之原也。夫饥寒并至,而能无为非者寡矣。朕亲耕(gēng),后亲桑,以奉宗庙粢(zī)盛(chéng)祭服,为天下先。不受献

《浪淘沙·其九》逐行翻译

流水淘沙不暂停,前波未灭后波生。 江中流水一刻不停歇地冲刷着沙砾,前面的波浪尚未退去后面的波浪已经生成。 令人忽忆潇湘渚,回唱迎神三两声。 使人忽然回忆起昔日漫步潇湘洲头的往事,不禁和着迎神曲调唱了几声

《召公谏厉王止谤》逐行注释

  厉王虐,国人谤(bàng)王。召公告曰:“民不堪命矣!”王怒,得卫巫,使监谤者。以告,则杀之。国人莫敢言,道路以目。   厉王:周夷王之子,名胡,前至前在位,共三十七年。国人:居住在国都里的人,这里指平

《东还》逐行翻译

自有仙才自不知,十年长梦采华芝。 自个儿有仙人的才分自己却竟然不知,十年来常在梦中采摘那名贵的灵芝。 秋风动地黄云暮,归去嵩阳寻旧师。 暮色苍茫秋风席卷大地,满天是片片黄云。还是归去吧,回到高山去投

《北斋雨后》逐行注释

小庭幽圃绝清佳,爱此常教放吏衙。 雨后双禽来占竹,秋深一蝶下寻花。 唤人扫壁开吴画,留客临轩试越茶。 吴画:指 唐 吴道子所画的佛像。 野兴渐多公事少,宛如当日在山家。 野兴:指对郊游的兴致或对自然景物

《点绛唇·途中逢管倅》逐行翻译

憔悴天涯,故人相遇情如故。别离何遽,忍唱阳关句。 漂泊他乡多年,已是心中愁苦人憔悴。故人相逢,二人感情依然深厚。刚重逢又要马上分离,何等的仓促,怎么忍心唱那凄切的《阳关》曲! 我是行人,更送行人去。愁

《送王时敏之京》逐行注释

祖饯河水上,离情郁难舒。 祖饯:古代出行时祭祀路神叫“祖”,后因称设宴送行为“祖饯”,即饯行。河:指黄河。 彼此谅衷素,值兹孟夏初。 衷素:内心的真情。素,通“愫”。 青青河畔草,嘉麦生同墟。 河畔草:

《送云卿知卫州》逐行注释

汗简成新令,褰(qiān)帷刺剧州。 汗简:意同汗青,青竹烤干以写简。此句意为多年寒窗终于熬出头当了知州。褰帷:掀开车上围幔。褰,揭开。剧州:政务繁重的州。 韦平家法在,邵杜治声优。 韦平:西汉韦贤与平当都

《湘南即事》逐行翻译

卢橘花开枫叶衰,出门何处望京师。 眼前正是卢橘花开、枫叶衰败的深秋季节,出得门来遥望远方,京师不知道在远处的哪个地方。 沅湘日夜东流去,不为愁人住少时。 沅水湘江日夜不停地流向东方,为什么就不能为我这个

《稼说送张琥》逐行注释

  曷(盍)尝观于富人之稼乎?其田美而多,其食足而有余。其田美而多,则可以更休,而地力得全;其食足而有余,则种之常不后时,而敛之常及其熟。故富人之稼常美,少秕而多实,久藏而不腐。   今吾十口之家,而共