首页 > 诗词注释

《小雅·正月》逐行翻译

正月繁霜,我心忧伤。民之讹言,亦孔之将。念我独兮,忧心京京。哀我小心,癙忧以痒。 正月地上满是霜,让我心中很忧伤。民心已乱谣言起,谣言传播遍四方。独我一人愁当世,忧思不去萦绕长。可怜担惊又受怕,忧思成

《临江仙·给丁玲同志》逐行注释

壁上红旗飘落照,西风漫卷孤城。保安人物一时新。洞中开宴会,招待出牢人。 给丁玲同志:丁玲,原名蒋冰之,湖南临澧人,一九三二年参加中国共产党。保安:在陕西省西北部,当时是中共中央所在地,1936年改名志丹县

《葛屦》逐行翻译

纠纠葛屦,可以履霜?掺掺女手,可以缝裳?要之襋之,好人服之。 脚上这一双夏天的破凉鞋,怎么能走在满地的寒霜上?可怜我这双纤细瘦弱的手,又怎么能替别人缝制衣裳?做完后还要提着衣带衣领,恭候那女主人来试穿

《蝶恋花·窈窕燕姬年十五》逐行注释

窈(yǎo)窕(tiǎo)燕姬年十五,惯曳长裾(jū),不作纤纤步。众里嫣(yān)然通一顾,人间颜色如尘土。 蝶恋花:蝶恋花,词牌名,原是唐教坊曲,后用作词牌,本名“鹊踏枝”,又名“黄金缕”“卷珠帘”“凤栖梧”“明

《墓门》逐行翻译

墓门有棘,斧以斯之。夫也不良,国人知之。知而不已,谁昔然矣。 你家墓道门前长满酸枣枝,挥动起铁斧就可以铲除掉。你这坏了良心的昏庸君啊,全国上下谁不知哪个不晓!知道了你也不肯悬崖勒马,这些罪孽也不是一天

《候人》逐行翻译

彼候人兮,何戈与祋。彼其之子,三百赤芾。 迎宾送客那小官,肩扛长戈和祋棍。像他那样小人物,三百朝官不屑顾。 维鹈在梁,不濡其翼。彼其之子,不称其服。 鹈鹕停在鱼梁上,水没打湿它翅膀。像他那样小人物,不

《青玉案·姑苏台上乌啼曙》逐行注释

姑苏台上乌啼曙,剩霸业,今如许。醉后不堪仍吊古。月中杨柳,水边楼阁,犹自教歌舞。 姑苏台:在江苏吴县西南姑苏山上,相传为吴王阖闾或夫差所筑。霸业:指称霸诸侯或维持霸权的事业。今如许:现在成了这个样子。

《国风·唐风·山有枢》逐行翻译

山有枢,隰有榆。子有衣裳,弗曳弗娄。子有车马,弗驰弗驱。宛其死矣,他人是愉。 山坡上面有刺榆,洼地中间白榆长。你有上衣和下裳,不穿不戴箱里装。你有车子又有马,不驾不骑放一旁。一朝不幸离人世,别人享受心

《蝶恋花·记得珠帘初卷处》逐行注释

记得珠帘初卷处,人倚阑(lán)干,被酒刚微醉。翠叶飘零秋自语,晓风吹堕(duò)横塘路。 被酒:中酒,醉酒。微醉:“醉”字出韵,乃梁鼎芬原唱之故。翠叶:指荷叶。横塘:地名,在苏州,此泛指荷塘。 词客看花心意苦

《小雅·北山》逐行翻译

陟彼北山,言采其杞。偕偕士子,朝夕从事。王事靡盬,忧我父母。 我一步步登上高高的北山,一颗颗采撷着红红的枸杞。像我这样身强力壮的士子,每天起早拉晚忙得不停息。国君家的公事无尽又无休,最忧心无闲问候父母

《螃蟹咏》逐行注释

铁甲长戈(gē)死未忘,堆盘色相喜先尝。 铁甲长戈:比喻蟹壳蟹脚。色相:佛家语,指一切有形之物。借用来说蟹煮熟后颜色好看。 螯(áo)封嫩玉双双满,壳凸红脂块块香。 多肉更怜卿八足,助情谁劝我千觞(shāng)。

《南山》逐行翻译

南山崔崔,雄狐绥绥。鲁道有荡,齐子由归。既曰归止,曷又怀止? 南山巍峨高峻,雄狐缓步独行。鲁国大道宽阔,文姜由此嫁人。既然嫁给鲁君,为何思念难禁? 葛屦五两,冠緌双止。鲁道有荡,齐子庸止。既曰庸止,曷

《桂殿秋·思往事》逐行注释

思往事,渡(dù)江干,青蛾低映越山看。共眠一舸(gě)听秋雨,小簟()轻衾(qīn)各自寒。 干:即岸,江边。青蛾:形容女子眉黛。越山:嘉兴地处吴越之交,故云。舸:船。簟:竹席。衾:被子,轻衾即薄被。

《株林》逐行翻译

胡为乎株林?从夏南!匪适株林,从夏南! 为何要到株林去?那是为了找夏南。不是为到株林玩,而是为了找夏南。 驾我乘马,说于株野。乘我乘驹,朝食于株! 驾着大车赶四马,株林郊外卸下鞍。驾着轻车赶四驹,奔抵

《好了歌》逐行注释

世人都晓神仙好,惟有功名忘不了! 古今将相在何方?荒冢一堆草没了。 世人都晓神仙好,只有金银忘不了! 终朝只恨聚无多,及到多时眼闭了。 世人都晓神仙好,只有姣妻忘不了! 君生日日说恩情,君死又随人

《国风·唐风·羔裘》逐行翻译

羔裘豹祛,自我人居居。岂无他人?维子之故。 你身着羔皮礼服豹纹袖饰,竟然对我们如此大模大样。难道你就这样目中无人吗?我们可是看在老交情份上。 羔裘豹褎,自我人究究。岂无他人?维子之好。 你身着羔皮礼服

《枕石》逐行注释

心同流水净,身与白云轻。 寂寂深山暮,微闻钟磬声。

《临江仙·和子珍》逐行翻译

芭蕉不展丁香结,匆匆过了春三。罗衣花下倚娇憨。玉人吹笛,眼底是江南。 最是酒阑人散后,疏风拂面微酣。树犹如此我何堪?离亭杨柳,凉月照毵毵。

《满江红·咏竹》逐行注释

不种闲花,池亭畔(pàn)、几竿修竹。相映带、一泓(hóng)流水,森寒洁绿。风动仙人鸣佩(pèi)遂,雨余净女添膏(gāo)沐。未成林,难望凤来栖(qī),聊医俗。 修竹:长长的竹子。映带:景物彼此衬托。如:山河相映带

《诉衷情·春游》逐行注释

小桃枝下试罗裳(cháng),蝶粉斗遗香。玉轮碾(niǎn)平芳草,半面恼红妆。 罗裳:织锦的裤裙。裳,下身的衣服,裙装。蝶粉:指桃花初放,蕊粉末褪。斗:比试。遗香:指罗裳和少女身体散发出的清香。玉轮:华贵的游车

《恋绣衾·柳丝空有千万条》逐行翻译

柳丝空有千万条。系不住、溪头画桡。想今宵、也对新月,过轻寒、何处小桥。 柳丝空有万千条,却不能把溪头的画船拴牢,竟然让它走掉。看看今宵,也像那天一样,弯弯的月亮洒照。可已过了那个轻寒的季节,又何处寻找

《深虑论》逐行注释

  虑天下者,常图其所难而忽其所易,备其所可畏而遗其所不疑。然而,祸常发于所忽之中,而乱常起于不足疑之事。岂其虑之未周欤?盖虑之所能及者,人事之宜然,而出于智力之所不及者,天道也。   当秦之世,而灭

《江城子·画楼帘幕卷新晴》逐行翻译

画楼帘幕卷新晴。掩银屏。晓寒轻。坠粉飘香,日日唤愁生。暗数十年湖上路,能几度,著娉婷。 画楼上卷起了幕帘,展开一片新晴,清晨的寒意很轻微,我掩紧银白色的屏风。坠落的一片片花瓣飘来淡淡的清香,天天都令人

《八月七日初入赣过惶恐滩》逐行翻译

七千里外二毛人,十八滩头一叶身。 从七千里外贬谪来的毛发斑白之人,如一叶孤舟在险恶的十八滩头飘零。 山忆喜欢劳远梦,地名惶恐泣孤臣。 思念故乡山水使我忧思成梦,地名叫惶恐滩更让我忧伤。 长风送客添帆

《大梦谁先觉》逐行注释

大梦谁先觉(jué)?平生我自知。 大梦谁先觉:大梦:道家对人生的一种看法。觉:这里谓觉醒之意。平生:平素,往常。 草堂春睡足,窗外日迟迟。 迟迟:徐缓貌。