首页 > 诗词注释

《对雨》逐行翻译

卷帘聊举目,露湿草绵芊。 烟雨朦胧,诗人卷起窗帘抬头向外眺望,雨水打湿草木,那蓊蓊郁郁的草看上去柔软、薄弱像丝绵一样,很是茂盛的样子。 古岫藏云毳,空庭织碎烟。 那边的一个神秘的石洞上浮着稀疏的白雾,

《浪淘沙·海底飞尘终有日》逐行翻译

海底飞尘终有日,山头化石岂无时。谁道小郎抛小妇,船头一去没回期。

《遣遇》逐行注释

磐(pán)折辞主人,开帆驾洪涛。 磐:一种屈形的玉或石作的乐器。磐折:形容作揖时弯腰的样子,这里有恭敬意。主人:指接待宾客的人。开帆:犹开船。驾:犹乘。 春水满南国,朱崖云日高。 春水:春天的江河之水。满

《卖花声·立春》逐行翻译

独饮对辛盘,愁上眉弯。楼窗今夜且休关。前度落红流到海,燕子衔还。 独自对着辛盘饮酒,愁绪渐上眉头。打开楼窗独站楼前,仿佛看到前些时候随河水流入大海的落花又被燕子衔回。 书贴更簪欢,旧例都删。到时风雪满

《田翁叹》逐行注释

手植千树桑,文杏作中梁。 植:种树。树:株,棵。文杏:杏树的一种,树高大,其材有文彩,可做中梁。 频年徭(yáo)役重,尽属富家郎。 频年:累年,连年。尽:都,全部。 富家田业广,用此买金章。 金章:大官执

《井栏砂宿遇夜客》逐行注释

暮(mù)雨萧(xiāo)萧江上村,绿林豪客夜知闻。 井栏砂:村庄名,在皖口(在今安庆市,皖水入长江的渡口)。暮:一作“春”。潇潇:象声词,形容雨声。江上村:即井栏砂。绿林豪客:指旧社会无法生活,聚集在一起劫

《袁州州学记》逐行翻译

  皇帝二十有三年,制诏州县立学。惟时守令,有哲有愚。有屈力殚虑,祗顺德意;有假官借师,苟具文书。或连数城,亡诵弦声。倡而不和,教尼不行。   仁宗皇帝廿三年,下诏命令各州县设立学馆。那时的州县长官,

《暴富送孙何入史馆》逐行翻译

孟郊常贫苦,忽吟不贫句。 孟郊曾经十分贫苦,忽然吟诗说不再贫苦; 为喜玉川子,书船归洛浦。 是因为欣喜诗友卢仝,载满一船书籍返回洛浦。 乃知君子心,所乐在稽古。 我于是懂得君子心性,感到快乐的是钻研

《思玄赋》逐行注释

  衡常思图身之事,以为吉凶倚伏,幽微难明,乃作《思玄赋》,以宣寄情志。其辞曰:   仰先哲之玄训兮,虽弥高其弗违。匪仁里其焉宅兮,匪义迹其焉追?潜服膺以永靓兮,绵日月而不衰。伊中情之信修兮,慕古人之

《书院》逐行翻译

力学如力耕,勤惰尔自知。 努力学习就像农人努力耕作,是勤劳还是懒惰只有自己会知道。 但使书种多,会有岁稔时。 就算书的种类繁多,只要努力终究会有熟读、理解的那一天。

《殿前欢·酒杯浓》逐行注释

酒杯浓,一葫芦春色醉山翁,一葫芦酒压花梢(shāo)重。随我奚(xī)童,葫芦干,兴不穷。谁人共?一带青山送。乘风列子,列子乘风。 双调:十二宫调之一,是元曲常用宫调。殿前欢:曲牌名。小令兼用。入双调。春色:

《虽有嘉肴》逐行翻译

  虽有嘉肴,弗食,不知其旨也;虽有至道,弗学,不知其善也。是故学然后知不足,教然后知困。知不足,然后能自反也;知困,然后能自强也。故曰:教学相长也。《兑命》曰:“学学半。”其此之谓乎?   尽管有美

《醉高歌·感怀》逐行注释

十年燕(yān)月歌声,几点吴霜鬓(bìn)影。西风吹起鲈(lú)鱼兴,已在桑榆暮景。 中吕:宫调名,元曲常用宫调之一。醉高歌:中吕宫曲牌名,亦入正宫。又名“最高楼”,小令兼用。燕月歌声:用战国时荆轲的掌故。燕,

《人月圆·吴门怀古》逐行注释

山藏白虎云藏寺,池上老梅枝。洞庭归兴,香柑(gān)红树,鲈(lú)鲙(kuài)银丝。 吴门:指苏州。山:指虎丘山,苏州城西北七里。池:指剑池。洞庭归兴:借用范蠡功成隐退之典,后人常用此事称道鄙薄名利的品格。洞

《湘妃怨·次韵金陵怀古》逐行注释

朝朝琼树后庭花,步步金莲潘丽华,龙蟠(pán)虎踞(jù)山如画。伤心诗句多,危城落日寒鸦。凤不至空台上,燕飞来百姓家,恨满天涯。 湘妃怨:曲牌名,又名《水仙子》《凌波曲》《凌波仙》。后庭花:指南朝后主陈叔宝

《为有》逐行翻译

为有云屏无限娇,凤城寒尽怕春宵。 云母屏风后面的美人格外娇,京城寒冬已过却怕短暂春宵。 无端嫁得金龟婿,辜负香衾事早朝。 无端地嫁了个做高官的丈夫,不恋温暖香衾只想去上早朝。

《国风·王风·兔爰》逐行翻译

有兔爰爰,雉离于罗。我生之初,尚无为;我生之后,逢此百罹。尚寐无吪! 野兔往来任逍遥,山鸡落网惨凄凄。在我幼年那时候,人们不用服兵役;在我成年这岁月,各种苦难竟齐集。长睡但把嘴闭起! 有兔爰爰,雉离于

《山坡羊·长安怀古》逐行注释

骊山横岫(xiù),渭河环秀,山河百二还如旧。 “骊山”二句:骊山峰峦横亘;渭河环流,一片秀丽。岫:峰峦。 狐兔悲,草木秋;秦宫隋苑徒遗臭,唐阙汉陵何处有? “狐兔”二句:狐兔伤心,草木悲秋,都在哀叹长安的

《都人士》逐行翻译

彼都人士,狐裘黄黄。其容不改,出言有章。行归于周,万民所望。 当日京都的人士,穿着狐裘毛色黄。他们仪容没改变,说话出口就成章。回到西周旧都城,引得万民仰首望。 彼都人士,台笠缁撮。彼君子女,绸直如发。

《汴河曲》逐行翻译

汴水东流无限春,隋家宫阙已成尘。 汴水悠悠东流,仍是一片春色,但曾经奢华的隋宫已是一片残垣断壁。 行人莫上长堤望,风起杨花愁杀人。 行人啊千万别望在长堤上观赏美景,因为当春风吹舞着杨花时,那种情景,最

《湘妃怨·夜来雨横与风狂》逐行注释

夜来雨横与风狂,断送西园满地香。 晓来蜂蝶空游荡。 苦难寻红锦(jǐn)妆,问东君归计何忙! 东君:司春之神。 尽叫得鹃声碎,却教人空断肠。 断肠:指悲痛到极点。 漫劳动送客垂杨。

《怀良人》逐行翻译

蓬鬓荆钗世所稀,布裙犹是嫁时衣。 满头的秀发如今乱如飞蓬,买不起首饰,只好自己用荆条折成了发钗别在头上,像这样的贫穷人家,世上真是少有的啊。连一件像样的衣裙都没有,还穿着出嫁时娘家陪送的布裙,而今那样

《西湖杂咏·秋》逐行注释

疏林红叶,芙蓉将谢,天然妆点秋屏(píng)列。 秋屏:秋天的屏障。 断霞遮(zhē),夕阳斜,山腰闪出闲亭榭(xiè)。 亭榭:亭阁台榭。 分付画船且慢者。歌,休唱彻;诗,乘兴写。 分付:嘱咐;命令。

《小桃红·咏桃》逐行注释

东风有恨致玄都,吹破枝头玉,夜月梨花也相妒。 玄都:传说中多指神仙居住之地。此处乃指玄都观,为唐代长安城郊的道士庙宇。吹破枝头玉:东风吹得桃花绽蕾开放。 不寻俗,娇鸾(luán)彩凤风流处。 不寻俗:不寻常

《七绝·观潮》逐行注释

千里波涛滚滚来,雪花飞向钓鱼台。 雪花:浪花。鱼台:即钓台,在钱塘江中段的富春江边,相传为东汉严光(子陵)隐居垂钓处。 人山纷赞阵容阔,铁马从容杀敌回。 人山纷赞:聚集观潮的人很多,大家一边观潮一边赞叹