首页 > 诗词注释

《瑞鹤仙·悄郊原带郭》逐行翻译

悄郊原带郭,行路永,客去车尘漠漠。斜阳映山落,敛馀红、犹恋孤城阑角。凌波步弱,过短亭、何用素约。有流莺劝我,重解绣鞍,缓引春酌。 郊外的原野挨着城郭舒展开去。长路漫漫,客人已乘车离去,留下一溜迷茫的尘

《临江仙引·上国》逐行注释

上国。去客。停飞盖、促离筵(yán)。长安古道绵绵。见岸花啼露,对堤(dī)柳愁烟。物情人意,向此触目,无处不凄然。 上国:泛指京都以西地区,此处指华州。去客:指离开陕西的人。飞盖:车盖。车行时盖衣因风而飞动

《女冠子·淡烟飘薄》逐行注释

淡烟飘薄。莺(yīng)花谢、清和院落。树阴翠、密叶成幄(wò)。麦秋霁(jì)景,夏云忽变奇峰、倚寥(liáo)廊。波暖银塘,涨新萍绿鱼跃。想端忧多暇,陈王是日,嫩苔生阁。 飘薄:同“飘泊”。这里有飘荡的意思。莺花

《虞美人·疏梅月下歌金缕》逐行翻译

疏梅月下歌金缕。忆共文君语。更谁情浅似春风。一夜满枝新绿、替残红。 苹香已有莲开信。两桨佳期近。采莲时节定来无。醉后满身花影、倩人扶。

《六幺令·绿阴春尽》逐行翻译

绿阴春尽,飞絮绕香阁。晚来翠眉宫样,巧把远山学。一寸狂心未说,已向横波觉。画帘遮匝,新翻曲妙,暗许闲人带偷掐。 绿树成阴,春天已过完了,柳絮绕着楼阁闺房在飞。傍晚时,我把黛眉巧画成宫中流行的远山眉式样

《御街行·前时小饮春庭院》逐行注释

前时小饮春庭院。悔放笙(shēng)歌散。归来中夜酒醺(xūn)醺,惹起旧愁无限。虽看坠楼换马,争奈不是鸳鸯伴。 前时:从前,以前。笙歌:此指酒筵歌席。中夜:半夜。醺醺:形容醉态。坠楼换马:坠楼,指石崇爱妾绿珠

《留春令·画屏天畔》逐行翻译

画屏天畔,梦回依约,十洲云水。手捻红笺寄人书,写无限伤春事。别浦高楼曾漫倚。对江南千里。楼下分流水声中,有当日凭高泪。 从梦中刚刚醒来,隐约恍惚。画面上面的十洲云水,宛如罩着迷雾,就象在天边。我坐起来

《诉衷情近·雨晴气爽》逐行注释

雨晴气爽,伫(zhù)立江楼望处。澄明远水生光,重叠暮山耸翠。遥认断桥幽径,隐隐渔村,向晚孤烟起。 雨晴气爽:雨过天晴,秋高气爽。爽:清爽的意思。伫立:长时间地站立。澄明:清澈明净。生光:发出光辉。耸翠:

《婆罗门令·昨宵里恁和衣睡》逐行注释

昨宵里恁(nèn)和衣睡,今宵里又恁和衣睡。小饮归来,初更过,醺(xūn)醺醉。中夜后、何事还惊起?霜天冷,风细细,触疏窗、闪闪灯摇曳(yè)。 恁:如此,这样。和衣睡:穿着衣服裹着被子睡觉。足见寂寞无聊之极。疏

《满江红·暮雨初收》逐行注释

暮雨初收,长川静、征帆夜落。临岛屿(yǔ)、蓼(liǎo)烟疏淡,苇风萧索。几许渔人飞短艇(tǐng),尽载灯火归村落。遣(qiǎn)行客、当此念回程,伤漂泊。 长川静:长河一片平静。川,指江河。征帆:远行船上之帆。蓼

《鹧鸪天·梅蕊新妆桂叶眉》逐行翻译

梅蕊新妆桂叶眉。小莲风韵出瑶池。云随绿水歌声转,雪绕红绡舞袖垂。 化了梅蕊的新妆以及桂叶的眉毛,小莲的风韵就像仙女出了瑶池。云雾随着歌声开始转动,雪花绕着舞动的双袖慢慢下垂。 伤别易,恨欢迟。惜无红锦

《蝶恋花·庭院碧苔红叶遍》逐行翻译

庭院碧苔红叶遍,金菊开时,已近重阳宴。日日露荷凋绿扇,粉塘烟水澄如练。 庭院的绿苔上布满了红叶,到了金菊盛开的时候,已经很接近重阳饮宴了。每日的霜露打向荷花,凋谢了如绿扇的荷叶。荷塘笼罩在烟雾之中,池

《邯郸客舍歌》逐行注释

客从长安来,驱马邯(hán)郸(dān)道。 邯郸:战国时赵国都城,在今河北省邯郸市西南。唐时置邯郸县,即今邯郸市。 伤心丛台下,一带生蔓草。 丛台:战国时邯郸的名观之一。 客舍门临漳水边,垂杨下系钓鱼船。 邯

《酒泉太守席上醉后作》逐行注释

酒泉太守能剑舞,高堂置酒夜击鼓。 酒泉:郡名,即肃州,今甘肃酒泉。高堂:指高大的厅堂。 胡笳(jiā)一曲断人肠,座上相看泪如雨。 胡笳:古代管乐器。 琵琶长笛曲相和,羌儿胡雏(chú)齐唱歌。 胡雏:即胡儿。

《秋蕊香·池苑清阴欲就》逐行翻译

池苑清阴欲就。还傍送春时候。眼中人去难欢偶。谁共一杯芳酒。 朱阑碧砌皆如旧。记携手。有情不管别离久。情在相逢终有。

《火山云歌送别》逐行注释

火山突兀(wù)赤亭口,火山五月火云厚。 火山:指火焰山,在今新疆。突兀:高耸的样子。赤亭:即今火焰山的胜金口,在今鄯善县七克台镇境内,为鄯善到吐鲁番的交通要道。火云:炽热的赤色云。 火云满山凝未开,飞鸟

《浣溪沙·二月春花厌落梅》逐行翻译

二月春花厌落梅。仙源归路碧桃催。渭城丝雨劝离杯。 欢意似云真薄幸,客鞭摇柳正多才,凤楼人待锦书来。

《玉楼春·雕鞍好为莺花住》逐行翻译

雕鞍好为莺花住。占取东城南陌路。尽教春思乱如云,莫管世情轻似。 古来多被虚名误。宁负虚名身莫负。劝君频入醉乡来,此是无愁无恨处。

《鹧鸪天·绿橘梢头几点春》逐行翻译

绿橘梢头几点春。似留香蕊送行人。明朝紫凤朝天路,十二重城五碧云。 绿橘梢头尚有橘花未谢,好像要留下香蕊来送别行人。君要官职高升,明天就要进京朝拜皇上。升官进京是天祥人瑞的好事。 歌渐咽,酒初醺。尽将红

《登凉州尹台寺》逐行注释

胡地三月半,梨花今始开。 因从老僧饭,更(gèng)上夫人台。 因:副词,于是。更:复再。 清唱云不去,弹弦风飒(sà)来。 云不去:典出《列子·汤问》:“薛谭学讴于秦青,未穷青之技,自谓尽之,遂辞归。秦青弗

《过燕支寄杜位》逐行注释

燕支山西酒泉(quán)道,北风吹沙卷白草。 燕支:山名,又名焉支山,在今甘肃省丹东。杜位:杜甫的堂弟,李林甫的女婿,曾任考功郎中、湖州刺史。酒泉:郡名,即肃州,今甘肃酒泉。白草:边塞所长之牧草。 长安遥在

《秦筝歌送外甥萧正归京》逐行注释

汝不闻秦筝声最苦,五色缠弦十三柱。 秦筝:古秦地(今陕西一带)产的一种弦乐器。筝,一种弦乐器。五色:涂成五色。缠弦:将弦缠在筝上。十三柱:十三根缠弦的支柱。 怨(yuàn)调慢声如欲语,一曲未终日移午。 如欲

《菩萨蛮·蕊黄无限当山额》逐行翻译

蕊黄无限当山额,宿妆隐笑纱窗隔。 相见牡丹时,暂来还别离。 宿妆的蕊黄只留下依稀残迹,迷蒙的纱窗又将你的笑容隐去。你来时已是晚春时节,刚刚来又匆匆别离。相见时虽有牡丹花开,终难留住将逝的春意。 翠钗金

《南歌子·似带如丝柳》逐行翻译

似带如丝柳,团酥握雪花。帘卷玉钩斜,九衢尘欲暮,逐香车。 她的纤腰如嫩柳般婀娜,白白的双手好像握着一团雪。当玉钩卷起车帘露出她的倩影,我便在她的车后紧跟不舍。随着车轮扬起的香尘,踏遍了京城大街,一直走

《还高冠潭口留别舍弟》逐行注释

昨日山有信,只今耕种时。 只今:如今。 遥传杜陵叟(sǒu),怪我还山迟。 遥传:从远处传来。杜陵叟:这里指与军参一同隐居的人。杜陵,在长安东南,秦时置杜县,汉宣布陵墓在此地,故称。怪:责怪,埋怨。 独向潭