《答韦中立论师道书》逐行翻译
二十一日,宗元白:
二十一日,宗元写:
辱书云,欲相师。仆道不笃,业甚浅近,环顾其中,未见可师者。虽常好言论,为文章,甚不自是也。不意吾子自京师来蛮夷间,乃幸见取。仆自卜固无取,假令有取,
《初秋夜坐赠吴武陵》逐行翻译
稍稍雨侵竹,翻翻鹊惊丛。
萧萧的夜雨随风袭入竹林,惊恐的鸦鹊翻飞于林丛之中。
美人隔湘浦,一夕生秋风。
思念的人儿被阻隔在河的对岸,整夜里刮着瑟瑟寒风。
积雾杳难极,沧波浩无穷。
浓浓云雾,茫然无际
《送薛种游湖南》逐行注释
贾傅松醪(liáo)酒,秋来美更香。
贾傅:西汉贾谊,曾任长沙王太傅。松:用瘦肉鱼虾等做成的茸毛或碎末形的食品,醪酒:浊酒。
怜君片云思,一棹(zhào)去潇湘。
棹:划船的一种工具,引申为划(船)。
《八六子·洞房深》逐行注释
洞房深,画屏灯照,山色凝翠沉沉。听夜雨冷滴芭蕉,惊断红窗好梦,龙烟细飘绣衾(qīn)。辞恩久归长信,凤帐萧疏,椒(jiāo)殿闲扇。
洞房:深邃的内室。凝翠:凝聚着绿色。沉沉,茂盛、浓重貌。惊断句:谓雨打芭蕉,
《雨晴至江渡》逐行翻译
江雨初晴思远步,日西独向愚溪渡。
雨后初晴想到远处的江边散步,日落西山独自走向愚溪渡口。
渡头水落村径成,撩乱浮槎在高树。
只见洪水消退,村旁的小路重现,漂浮的木筏散乱,有的高挂在树的枝头。
《巽公院五咏·苦竹桥》逐行翻译
危桥属幽径,缭绕穿疏林。
高高的桥与幽幽的小路相连,它曲曲折折穿过稀疏的竹林。
迸箨分苦节,轻筠抱虚心。
竹子从笋箨中迸发苦节,青皮环抱空虚的竹心。
俯瞰涓涓流,仰聆萧萧吟。
俯身看桥下细细的溪流,
《西江怀古》逐行注释
上吞巴汉控潇湘,怒似连山静镜光。
魏帝缝囊(náng)真戏剧,苻坚投棰(chuí)更荒唐。
魏帝:即曹操。魏帝缝囊:三国时,魏方以沙囊填塞长江并借以南侵孙吴。苻坚投棰:秦王苻坚企图征服南方的东晋王朝。可是,许多
《村行》逐行注释
春半南阳西,柔桑过村坞(wù)。
春半:阴历二月。南阳:地名,古称宛,今河南省南阳市。村坞:村庄,村落。坞,四面如屏的花木深处,或四面挡风的建筑物。
娉(pīng)娉垂柳风,点点回塘雨。
娉娉:姿态美好的样子。
《自宣城赴官上京》逐行注释
潇洒江湖十过秋,酒杯无日不迟留。
潇洒:形容人的超逸脱俗。十过秋:十多年。杜牧自文宗大和二年(828)十月佐沈传师江西幕,转宣城,又转淮南牛僧孺幕;一度升为监察御史,不久移疾分司东都,后又到宣州崔郸幕,至
《驳复仇议》逐行翻译
臣伏见天后时,有同州下邽人徐元庆者,父爽为县吏赵师韫所杀,卒能手刃父仇,束身归罪。当时谏臣陈子昂建议诛之而旌其闾;且请“编之于令,永为国典”。臣窃独过之。
据我了解,则天皇后时,同州下邽县有个
《长沙驿前南楼感旧 / 昔与德公别于此》逐行翻译
海鹤一为别,存亡三十秋。
与品德高尚的你相别,如今已有三十个春秋。
今来数行泪,独上驿南楼。
今天我独自登临故地,形影孤单,物是人非,禁不住流下了悲伤的泪水。
《宣州送裴坦判官往舒州时牧欲赴官归京》逐行注释
日暖泥融雪半消,行(xíng)人芳草马声骄。
泥融:泥泞。行人:裴坦,字知进,进士及第,任宣州观察府判官,诗人故旧至交。
九华山路云遮寺,清弋(yì)江村柳拂桥。
九华山:九华山是中国佛教四大名山之一,有“佛国
《涧南园即事贻皎上人》逐行翻译
弊庐在郭外,素产唯田园。
简陋的房舍在城外,先人的薄产只有田园。
左右林野旷,不闻朝市喧。
周围林茂田野广阔,不闻城市中车马声喧。
钓竿垂北涧,樵唱入南轩。
钓鱼人垂竿在北涧,樵夫的歌声飞入南轩。
书
《送告八从军》逐行翻译
男儿一片气,何必五车书。
男子汉只要有一股勇气,又何必像我读许多书本。
好勇方过我,多才便起予。
尚勇武你的确超过了我,多才艺你对我启发很深。
运筹将入幕,养拙就闲居。
你将去军队中施展才干,我无事
《题桃花夫人庙》逐行注释
细腰宫里露(lù)桃新,脉(mò)脉无言度几春。
细腰宫:指楚王宫。露:读。脉脉:默默地用眼神或行动表达情意的样子。。无言:据《左传》载,息夫人被楚文王强纳夫人后.一直一言不发。
至竟息亡缘底事,可怜金谷坠楼
《沈下贤》逐行注释
斯人清唱何人和,草径苔芜(wú)不可寻。
斯人:这人,指沈下贤。清唱:指作诗。和:指和诗。草径:杂草丛生的小路。苔芜:青苔遍地。不可寻:找不到,指沈下贤旧居遗迹。
一夕小敷(fū)山下梦,水如环佩月如襟(jīn
《哭孟浩然》逐行注释
故人不可见,汉水日东流。
故人:老朋友。此诗指孟浩然。汉水:中国中部的一条河,长江最长支流,发源于陕西南部米仓山,流经陕西南部及湖北,在武汉入长江,全长1532公里。
借问襄(xiāng)阳老,江山空蔡州。
借问
《与颜钱塘登障楼望潮作》逐行翻译
百里闻雷震,鸣弦暂辍弹。
江潮如雷,声震百里,隆隆滚过,手中的鸣琴呀,暂且停止了弹拨。
府中连骑出,江上待潮观。
府中的官员一个接一个骑马而出,观看潮水呀,早早地在江边等着。
照日秋云迥,浮天渤澥宽
《高阳池送朱二》逐行翻译
当昔襄阳雄盛时,山公常醉习家池。
当年襄阳雄盛时期,镇守襄阳的山间经常在习家池醉饮。池边钓女日相随,妆成照影竟来窥。
相随而来的钓女,来到池边,竞相窥视她们自己妆扮过的映在池中的倩影。澄波澹澹芙蓉发,
《洛阳女儿行》逐行注释
洛阳女儿对门居,才可颜容十五余。
才可:恰好。容颜:一作“颜容”。十五余:十五六岁。梁简文帝《怨歌行》:“十五颇有余。”
良人玉勒乘骢(cōng)马,侍女金盘脍(kuài)鲤鱼。
良人:古代妻对夫的尊称。玉勒:玉
《登鹿门山怀古》逐行翻译
清晓因兴来,乘流越江岘。
清晨怀着兴致出门来,小船渡过汉江绕岘山。
沙禽近方识,浦树遥莫辨。
沙洲的水鸟近看才可识别,水边的树木远望不能分辨。
渐至鹿门山,山明翠微浅。
船行款款来到鹿门山,阳光明亮
《送綦毋潜落第还乡》逐行注释
圣代无隐者,英灵尽来归。
圣代:政治开明、社会安定的时代。英灵:有德行、有才干的人。
遂(suì)令东山客,不得顾采薇(wēi)。
东山客:东晋谢安曾隐居会稽东山,借指綦毋潜。采薇:商末周初,伯夷、叔齐兄弟隐
《读山海经十三首·其九》逐行翻译
夸父诞宏志,乃与日竞走。
夸父志向真远大,敢与太阳去竞走。
俱至虞渊下,似若无胜负。
同时到达日落处,好像没分胜与负。
神力既殊妙,倾河焉足有!
神力非凡又奇妙,饮尽黄河水不足。
馀迹寄邓林,功竟在身
《秋夜独坐 / 冬夜书怀》逐行注释
独坐悲双鬓(bìn),空堂欲二更。
堂:泛指房屋的正厅。欲二更:将近二更。二更:指晚上九时至十一时。
雨中山果落,灯下草虫鸣。
山果:山上的野果。灯下:点出夜。草虫鸣:点出秋。草虫:草丛中的小虫子。
白发终
《白石滩》逐行注释
清浅白石滩,绿蒲(pú)向堪把。
白石滩:辋川的一个地方,王维辋川别墅二十景之一。向:临近,将近。堪:能够,可以。把:握。
家住水东西,浣(huàn)纱明月下。
浣:洗。浣纱:用西施浣纱的典故,暗示浣纱女的明丽
