首页 > 诗词注释

《武威送刘判官赴碛西行军》逐行注释

火山五月行人少,看君马去疾如鸟。 火山:即火焰山,在今新疆,从吐鲁番向东断续延伸到鄯善县以南。都护行营:指安西节度使高仙芝的行营。行营:出征时的军营。太白:即金星。古时认为太白是西方之星,也是西方之神

《对雪二首》逐行翻译

寒气先侵玉女扉,清光旋透省郎闱。 梅花大庾岭头发,柳絮章台街里飞。 欲舞定随曹植马,有情应湿谢庄衣。 龙山万里无多远,留待行人二月归。 旋扑珠帘过粉墙,轻于柳絮重于霜。 已随江令夸琼树,又入卢家妒玉

《山房春事二首》逐行注释

风恬日暖荡春光,戏蝶游蜂乱入房。 恬:这里指风柔和。 数枝门柳低衣桁(héng),一片山花落笔床。 衣桁:犹衣架,挂衣服的横木。笔床:卧置毛笔的器具。南朝陈徐陵《〈玉台新咏〉序》:“翡翠笔床,无时离手。 梁园

《碛中作》逐行注释

走马西来欲到天,辞(cí)家见月两回圆。 碛(qì):沙石地,沙漠。这里指银山碛,又名银山,在今新疆库木什附近。走马:骑马。辞家:告别家乡,离开家乡。见月两回圆:表示两个月。月亮每个月十五圆一次。 今夜不知

《凉州馆中与诸判官夜集》逐行注释

弯弯月出挂城头,城头月出照凉州。 凉州:唐朝河西节度府所在地,治所在今甘肃武威。 凉州七里十万家,胡人半解弹琵(pí)琶(pá)。 里:一作“城”。胡人:中国古代对北方边地及西域各民族人民的称呼。半解:半数人

《春雪》逐行翻译

飞雪带春风,徘徊乱绕空。 满天飞舞的大雪携带着春风而来,雪花在空中回旋乱舞。 君看似花处,偏在洛城中。 你看那欣赏雪景的人们,原都是居住在洛阳城中的富贵人家啊!

《戏问花门酒家翁》逐行注释

老人七十仍沽酒,千壶百瓮花门口。 沽:买或卖。首句的“沽”是卖的意思,末句的“沽”是买的意思。花门:即花门楼,凉州(今甘肃武威)馆舍名。花门口:指花门楼口。 道傍榆(yú)荚(jiá)巧似钱,摘来沽(gū)酒君

《嘲王历阳不肯饮酒》逐行翻译

地白风色寒,雪花大如手。笑杀陶渊明,不饮杯中酒。 大地一片雪白,风色寒厉,纷纷的雪花片片如大手。笑死了陶渊明,就因为你不饮杯中酒。 浪抚一张琴,虚栽五株柳。空负头上巾,吾于尔何有。 你真是浪抚了一张素

《题张十一旅舍三咏榴花 / 题榴花》逐行注释

五月榴花照眼明,枝间时见子初成。 可怜此地无车马,颠倒青苔落绛(jiàng)英。

《采桑子·塞上咏雪花》逐行翻译

非关癖爱轻模样,冷处偏佳。别有根芽,不是人间富贵花。 我喜欢的并不只是雪花轻舞飞扬的姿态,还有它那不惧寒冷的精神。无根却似有根,有着人间富贵之花不可比拟的高洁之姿。 谢娘别后谁能惜,飘泊天涯。寒月悲笳

《对雪》逐行翻译

战哭多新鬼,愁吟独老翁。 悲叹痛哭的是数万战死的将士,怀愁吟唱的是独坐床边的杜陵老翁。 乱云低薄暮,急雪舞回风。 乱云低垂笼罩着淡薄的暮霭,急雪翻腾回舞于凛冽的寒风。 瓢弃尊无绿,炉存火似红。 瓢已

《进学解》逐行注释

  国子先生晨入太学,招诸生立馆下,诲之曰:“业精于勤,荒于嬉;行成于思,毁于随。方今圣贤相逢,治具毕张。拔去凶邪,登崇畯良。占小善者率以录,名一艺者无不庸。爬罗剔抉,刮垢磨光。盖有幸而获选,孰云多而

《微雨夜行》逐行翻译

漠漠秋云起,稍稍夜寒生。 秋天阴云密布,夜里稍稍感觉到了丝丝凉气。 但觉衣裳湿,无点亦无声。 只觉得衣裳潮湿,没有雨点也没有风声。

《祭十二郎文》逐行注释

  年、月、日,季父愈闻汝丧之七日,乃能衔哀致诚,使建中远具时羞之奠,告汝十二郎之灵:   呜呼!吾少孤,及长,不省所怙,惟兄嫂是依。中年,兄殁南方,吾与汝俱幼,从嫂归葬河阳。既又与汝就食江南。零丁孤

《长相思·雨》逐行翻译

一声声,一更更。窗外芭蕉窗里灯,此时无限情。 雨滴声声,报时的更鼓声一遍又一遍,窗外雨中的芭蕉和屋里的油灯此时似乎也变得多情起来,安慰孤独的我。 梦难成,恨难平。不道愁人不喜听,空阶滴到明。 好梦难成

《早春呈水部张十八员外二首》逐行注释

天街小雨润如酥(sū),草色遥看近却无。 天街:京城街道。润如酥:细腻如酥。酥,动物的油,这里形容春雨的细腻。 最是一年春好处,绝胜烟柳满皇都。 最是:正是。处:时。绝胜:远远胜过。皇都:帝都,这里指长安

《喜雨亭记》逐行翻译

  亭以雨名,志喜也。古者有喜,则以名物,示不忘也。周公得禾,以名其书;汉武得鼎,以名其年;叔孙胜敌,以名其子。其喜之大小不齐,其示不忘一也。   这座亭子用雨来命名,是为了纪念喜庆的事件。古时候有了

《晚春二首·其一》逐行注释

草树知春不久归,百般红紫斗芳菲。(草树 一作:草木) 不久归:将结束。 杨花榆(yú)荚(jiá)无才思,惟解(jiě)漫天作雪飞。 杨花:指柳絮。榆荚:亦称榆钱。榆未生叶时,先在枝间生荚,荚小,形如钱,荚花呈白色

《好事近·梦中作》逐行翻译

春路雨添花,花动一山春色。行到小溪深处,有黄鹂千百。 春天的雨水让路旁的花儿竞相开放,轻轻拂过,山花随风摇曳,整个山间涌动着明媚的春光。沿着山路来到小溪尽头,惊起无数只黄莺在溪头林间纷飞啼鸣。 飞云

《左迁至蓝关示侄孙湘》逐行注释

一封朝(zhāo)奏九重(chóng)天,夕贬潮州路八千。 一封:指一封奏章,即《论佛骨表》。朝奏:早晨送呈奏章。九重天:古称天有九层,第九层最高,此指朝廷、皇帝。路八千:泛指路途遥远。八千,不是确数。 欲为圣明

《桃花》逐行注释

桃花浅深处,似匀深浅妆。 春风助肠断,吹落白衣裳。

《水槛遣心二首》逐行翻译

去郭轩楹敞,无村眺望赊。 草堂远离喧闹的成都,庭院开阔宽敞,四周没有村落,放眼一望无边。 澄江平少岸,幽树晚多花。 碧澄江水,几乎淹没两岸;葱茏树木,黄昏盛开鲜花。 细雨鱼儿出,微风燕子斜。 细雨蒙

《酬乐天频梦微之》逐行注释

山水万重书断绝,念君怜我梦相闻。 微之:元稹的字。书:信件。念:思念。 我今因病魂颠(diān)倒,唯梦闲人不梦君。 病:诗人在通州得过一样严重的疟疾,病后身体一直很差,记忆衰退,同时也包含内心的苦闷。闲人

《春雨》逐行翻译

怅卧新春白袷衣,白门寥落意多违。 新春时节,我身披白衫怅然地卧在床上;幽会的白门冷落了,令我万分感伤。 红楼隔雨相望冷,珠箔飘灯独自归。 隔着蒙蒙细雨凝视红楼更觉凄凉,只好顶着珠帘般的细雨,在依稀闪烁

《春游湖》逐行翻译

双飞燕子几时回?夹岸桃花蘸水开。 双飞的燕子啊,你们是几时回来的?岸边桃树枝条弯下来碰到水面,桃花好像蘸水开放。 春雨断桥人不渡,小舟撑出柳阴来。 春水上涨,没过桥面,正当游人无法过去之际,一只小船