首页 > 诗词注释

《蜀道后期》逐行翻译

客心争日月,来往预期程。 我客游在外,行事尽量迅速,像同时间在竞争一样,来往的行程都是预先规划好了的。 秋风不相待,先至洛阳城。 可秋风不肯等待,自个儿先到洛阳城去了。

《黄河》逐行注释

莫把阿(ē)胶向此倾,此中天意固难明。 莫把阿胶向此倾:语出庾信《哀江南赋》。阿胶,药名,据说将其投入浊水,可使浊水变清。 解(jiě)通银汉应须曲,才出昆仑便不清。 解:能。通银汉:古人说黄河的上游叫通天河

《幽州夜饮》逐行翻译

凉风吹夜雨,萧瑟动寒林。 幽州地处北方,晚上凉风吹起细雨绵绵,寒冷之气袭来,使树林萧瑟。 正有高堂宴,能忘迟暮心? 军中的高堂之上,正在举行宴会,怎能使我暂时忘掉了自己的迟暮之心? 军中宜剑舞,塞上重

《国风·卫风·河广》逐行注释

谁谓河广?一苇杭之。谁谓宋远?跂(qǐ)予望之。 河:黄河。苇:用芦苇编的筏子。杭:通“航”。跂:古通“企”,踮起脚尖。予:而。一说我。 谁谓河广?曾不容刀。谁谓宋远?曾不崇朝(zhāo)。 曾:乃,竟。刀:通

《浪淘沙·九曲黄河万里沙》逐行注释

九曲黄河万里沙,浪淘风簸(bǒ)自天涯。 九曲:自古相传黄河有九道弯。形容弯弯曲曲的地方很多。万里沙:黄河在流经各地时挟带大量泥沙。浪淘风簸:黄河卷着泥沙,风浪滚动的样子。浪淘:波浪淘洗。簸:掀翻,上下簸

《满江红·思家》逐行翻译

我梦扬州,便想到扬州梦我。第一是隋堤绿柳,不堪烟锁。潮打三更瓜步月,雨荒十里红桥火。更红鲜冷淡不成圆,樱桃颗。 我思念故乡扬州,就觉得扬州也在呼唤着我。首先入梦的是隋堤上杨柳,娇嫩得经不起雨蒙雾锁。那

《潍县署中寄舍弟墨第一书》逐行翻译

  读书以过目成诵为能,最是不济事。   读书把看了一遍便能背诵作为值得肯定的才能,(其实)是最不能成事的。   眼中了了,心下匆匆,方寸无多,往来应接不暇,如看场中美色,一眼即过,与我何与也?千古过

《登金陵雨花台望大江》逐行注释

大江来从万山中,山势尽与江流东。 “山势”一句:这句说,山的走势和江的流向都是由西向东的。 钟山如龙独西上,欲破巨浪乘(chéng)长风。 钟山:即紫金山。“欲破”一句:此句化用《南史·宗悫(què)传》“愿乘

《梅雨》逐行注释

南京犀(xī)浦(pǔ)道,四月熟黄梅。 犀浦道:属成都府,杜甫宅其地,治所在今郫县犀浦镇。安史之乱,唐玄宗避蜀,因定成都为南京,实未进驻。 湛(zhàn)湛长江去,冥(míng)冥细雨来。 湛湛:水深而清。冥冥:昏暗

《咏梧桐》逐行翻译

高梧百尺夜苍苍,乱扫秋星落晓霜。 高大的梧桐树在暮色下能够扫动天上的寒星,拂落晓霜。 如何不向西州植,倒挂绿毛幺凤皇。 为何不种在扬州,从而引来凤凰栖息?

《咏芭蕉》逐行翻译

芭蕉叶叶为多情,一叶才舒一叶生。 芭蕉叶是那样多情,一片叶子才舒展开一片叶子又生长了。 自是相思抽不尽,却教风雨怨秋声。 芭蕉自己相思之情舒卷不尽,倒也罢了,风雨吹芭蕉作一片秋声,更能惹动无限愁思。

《春别曲》逐行注释

长江春水绿堪(kān)染,莲叶出水大如钱。 堪:能,可。钱:指铜钱。 江头橘树君自种,那不长系木兰船。

《金陵望汉江》逐行注释

汉江回万里,派作九龙盘。 派:河的支流。长江从庐江、浔阳开始分作九支。盘:盘踞。 横溃(kuì)豁(huò)中国,崔嵬(wéi)飞迅湍(tuān)。 横溃:泛滥。豁:打开。中国:中南地区。崔嵬:山峦高耸的样子,这里用长

《题画兰》逐行翻译

身在千山顶上头,突岩深缝妙香稠。 兰花生长在山岩最高处,在突出的岩石和深深裂缝中,散发着浓郁的香气。 非无脚下浮云闹,来不相知去不留。 脚下不是没有浮云翻滚喧闹,只是不关心他们什么时候来,什么时候走

《沁园春·恨》逐行翻译

花亦无知,月亦无聊,酒亦无灵。把夭桃斫断,煞他风景;鹦哥煮熟,佐我杯羹。焚砚烧书,椎琴裂画,毁尽文章抹尽名。荥阳郑,有慕歌家世,乞食风情。 花是无知的,月是无聊的,酒也是无法消愁解恨的。把茂盛的桃树砍

《潍县署中画竹呈年伯包大中丞括 / 墨竹图题诗》逐行翻译

衙斋卧听萧萧竹,疑是民间疾苦声。 在衙门里休息的时候,听见竹叶萧萧作响,仿佛听见了百姓啼饥号寒的怨声。 些小吾曹州县吏,一枝一叶总关情。 我们虽然只是州县里的小官吏,但百姓的每一件小事都在牵动着我们的

《宿甘露寺僧舍》逐行注释

枕中云气千峰近,床底松声万壑(hè)哀。 甘露:甘露寺,在江苏镇江北固山上。寺建于唐文宗大和年间,宋真宗大中祥符年间重建。北固山下临长江,当时江阔十余里。相传建寺时露水适降,因而得名。松声万壑:形容长江的

《水调歌头·金山观月》逐行注释

江山自雄丽,风露与高寒。寄声月姊(zǐ),借我玉鉴(jiàn)此中看。幽壑(hè)鱼龙悲啸,倒影星辰摇动,海气夜漫漫。涌起白银阙(què),危驻紫金山。 江山:借指国家的疆土、政权。自雄:自豪;自以为了不起。风露:

《卜算子·我住长江头》逐行注释

我住长江头,君住长江尾。日日思君不见君,共饮长江水。 已:完结,停止。 此水几时休,此恨何时已。只愿君心似我心,定不负相思意。 休:停止。定:此处为衬字。思:想念,思念。

《山中雪后》逐行翻译

晨起开门雪满山,雪晴云淡日光寒。 清晨起,打开门看到的是满山的皑皑白雪。雪后初晴,白云惨淡,连日光都变得寒冷。 檐流未滴梅花冻,一种清孤不等闲。 房檐的积雪未化,院落的梅花枝条仍被冰雪凝冻。这样清高坚

《渡荆门送别》逐行注释

渡远荆(jīng)门外,来从楚国游。 荆门:山名,位于今湖北省宜都县西北长江南岸,与北岸虎牙三对峙,地势险要,自古即有楚蜀咽喉之称。远:远自。楚国:楚地,指湖北一带,春秋时期属楚国。 山随平野尽,江入大荒流

《鹭鸶》逐行翻译

闲立春塘烟淡淡,静眠寒苇雨飕飕。 春天里,鹭鸶时而悠闲地站立在烟波迷蒙的池塘边上,时而静卧在冷雨飕飕的寒苇丛里。 渔翁归后汀沙晚,飞下滩头更自由。 渔翁回去后沙汀上雾色苍茫,鹭鸶又在无人来往的滩头上自

《柳》逐行翻译

半烟半雨江桥畔,映杏映桃山路中。 柳树种植在溪桥边和山路旁,与杏树和桃树相映。 会得离人无限意,千丝万絮惹春风。 又好像懂得离人思乡的无限情感,千万条柳丝飘下无数柳絮去招引迷人的春天。

《念奴娇·赤壁怀古》逐行注释

大江东去,浪淘尽,千古风流人物。 大江:指长江。淘:冲洗,冲刷。风流人物:指杰出的历史名人。 故垒西边,人道是,三国周郎赤壁。 故垒:过去遗留下来的营垒。周郎:指三国时吴国名将周瑜,字公瑾,少年得志,二

《江上值水如海势聊短述》逐行注释

为人性僻(pì)耽(dān)佳句,语不惊人死不休。 性僻:性情有所偏,古怪,这是自谦的话。不管是什么内容,诗总得有好的句子。耽:爱好,沉迷。惊人:打动读者。死不休:死也不罢手。极言求工。 老去诗篇浑漫兴,春来